| Thanks to him, I was able to track the vehicle where he had last seen Agnes, a blue Dodge sedan. | Благодаря нему я отследил машину, в которой он последний раз видел Агнес - синий Додж. |
| The one where I talked about the night that Alison disappeared? | С той, в которой я говорила о ночи исчезновения Элисон? |
| The newspaper office, where it happened, is it still there? | Редакция, в которой это случилось, до сих пор существует? |
| There's a procedure where we'd connect an expansion rod on the outside of your face and turn it periodically to lengthen your jaw. | Существует процедура при которой мы присоединяем раздвигающий стержень к твоему лицу снаружи и периодически его поворачиваем, чтобы удлинить твою челюсть. |
| I read a book about Sikorski and helicopters where the author stressed the fact that in order to take off, you tilt the helicopter forward. | Я читал книгу про Сикорского и вертолеты, в которой автор подчеркнул тот факт, что для взлета, вертолет нужно наклонить вперед. |
| A battle where the opponent doesn't fight back is terribly dull! | Битва в которой противник не сопротивляется ужасно скучная! |
| It - Very hard for me to imagine a situation where she reads that and she has a positive reaction. | Мне... сложно представить ситуацию, в которой она отреагирует положительно. |
| And this isn't the kind of job where you get to take time off to be with your... | А это не такая работа, в которой удаётся устроить себе перерыв для общения с... |
| Until, finally, we find ourselves in a situation where we've broken into somebody's house. | Пока, наконец-то, мы не обнаруживаем себя в ситуации, в которой мы вломились в чей-то дом. |
| I just think we have the kind of friendship where we can give each other keys, is all. | Я просто думал, что у нас такая дружба, при которой мы можем обменяться ключами, и всё. |
| The chamber where you discovered this tape should be discovered shortly before we're set to leave. | Комната, в которой вы нашли эту пленку, должна быть найдена незадолго до нашего отправления в прошлое. |
| The obituaries are... part of the newspaper... where... we don't want to see his name. | Некрологи это... часть газеты... в которой... не хотим увидеть свое имя. |
| Throughout history, attempts have been made... to contain those experiences which happen at the edge of the limit... where the mind is vulnerable. | На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим. |
| I'm fine going back to a job where I've pretty much gotten everything out of it that I possibly can. | Можно вернуться на работу, на которой я уже добилась всего, чего только можно было. |
| There's this program where you go and teach in an impoverished area for a year, and then they pay for your college. | Есть программа, в которой ты год работаешь в бедных районах, и за это они оплачивают твое обучение. |
| We do train them, however, to adjust caution according to where they are. | Но мы их тренируем, чтобы осторожность соответствовала той ситуации, в которой они находятся. |
| What we have here in the background is an example of our systems that we run in our labs, where we track virus infections worldwide. | То, что вы видите на экране, это пример системы, которой мы пользуемся в наших лабораториях для отслеживания вирусных инфекций по всему миру. |
| The nagging wife, always asking where you've been. | Быть такой женой, которой всегда надо знать, где ты пропадал? |
| We're in front of the school where three kids are still missing. | Мы перед школой, трое детей из которой до сих пор не найдены. |
| Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists. | По приказу Федерации, мы движемся на максимальной скорости к Ардане - единственной планете, на которой есть зенайт. |
| That realization ignited the idea of June 17, where we encouraged women to take the wheel and go drive. | Осознание этого породило идею кампании 17 июня, в ходе которой мы призвали женщин сесть за руль и начать водить. |
| It's a game where you take turns saying words that start with the last letter of the previous word. | Это игра, в которой вы говорите слова по очереди, и каждое новое слово начинается с последней буквы предыдущего. |
| The tape where you're like killing yourself 20 times! | На которой ты почти 20 раз убиваешь себя. |
| The cell from which both calls were made covers the adventure playground where Dale Barge's body was found. | Вышка сотовой связи, с которой были сделаны эти звонки, покрывает игровую площадку, на которой было найдено тело Дейла Барджа. |
| Our ancestors dreamt of a new beginning, a colony where human and Hath work and live together. | Наш предки мечтали о новом начале, о колонии, в которой люди и хаты смогли бы жить и работать вместе. |