The demands of rolling news contribute to this because we now have a system where people are producing stories much faster. |
Требования к подаче новостей способствуют этому, потому что сегодня у нас есть система, по которой люди придумывают сюжеты очень быстро. |
Roman legionaries brought it to Italy, from where it was exported to France and Germany. |
Римские легионеры принесли его в Италию, из которой он попал во Францию и Германию. |
People under suicide watch are put into an environment where it would be difficult for them to hurt themselves. |
Человек, подвергающийся мониторингу suicide watch, попадает в такие условия, в которой ему будет очень трудно причинить себе вред. |
After this season the Gold League added where high school students and usual students may participate. |
После данного сезона введена Золотая лига, в которой участие могут принимать старшеклассники и студенты. |
Network MTS covers more than 97% of Ukrainian territory where 99% of population live. |
Сеть МТС покрывает более чем 97% территории Украины, на которой проживает 99% населения. |
Copy appropriate VOX file to the folder where Learn Numbers! |
Соответствующий VOX файл необходимо скопировать в папку, в которой находится установленная программа Learn Numbers! |
Two years later, Molly has moved out and published a book where she names a few individuals that played in her games. |
Два года спустя Молли опубликовала книгу, в которой она называет несколько человек, которые играли в ее клубе. |
He took part in an expedition to Cuba in 1874-75, where he contracted malaria and tuberculosis. |
Он принял участие в экспедиции на Кубу 1874-75 годов, во время которой переболел малярией и туберкулёзом. |
There is a new Certificate selection and verification console where it is possible to select certificates. |
Появилась новая консоль для выбора и проверки сертификата, с помощью которой можно выбирать сертификаты. |
On November 18, 1945, he managed to organize a massive demonstration in Athens, where 150,000 people participated. |
После войны, 18 ноября 1945 года, ему удалось организовать массовую демонстрацию в Афинах, в которой приняли участие 150000 человек. |
In June the party moved to the European Conservatives and Reformists group, where Demesmaeker is head of the N-VA delegation. |
В июне партия слилась с Европейскими Консерваторами и Реформистами, в составе которой Демесмакер является главой делегации Новый Фламандский Альянс. |
In 1888, Hughes married Antoinette Carter, the daughter of the senior partner of the law firm where he worked. |
В 1888 году женился на Антуаннетте Картер, дочери старшего партнёра в юридической фирме, в которой он работал. |
Differing from traditional package managers, Nix utilizes a purely functional deployment model where software is installed into unique directories generated through cryptographic hashes. |
В отличие от традиционных менеджеров пакетов, Nix package manager использует функциональную модель внедрения, в которой программное обеспечение установлено в каталоги, созданные через криптографические хеши. |
Malaysia is one country where world record-breaking has become something of a national fad. |
Малайзия - единственная страна, в которой побитие мировых рекордов стало национальным спортом. |
In Talmudic times, the room where the marriage was consummated was called the chuppah. |
В талмудические времена комната, в которой консуммировался брак, называлась хупа. |
Carrier Command is a real-time strategy game, where the overarching objective is to conquer and control islands. |
Carrier Command - это стратегическая игра в реальном времени, в которой главной задачей является завоевание и контроль островов на планете Таурус. |
The land where Leicester Square now lies once belonged to the Abbot and Convent of Westminster Abbey and the Beaumont family. |
Земля, на которой сейчас находится Лестер-сквер, принадлежала аббату Вестминстерского аббатства и семье Бомонт. |
The flow state is an optimal state of intrinsic motivation, where the person is fully immersed in what they are doing. |
Состояние потока можно считать оптимальным состоянием внутренней мотивации, при которой человек полностью включён в то, что он делает. |
Cafiero, selling all his inherited lands, bought a farm in Switzerland where Bakunin could live. |
Кафьеро, продав все свои унаследованные земли, покупает ферму в Швейцарии, на которой поселяется Бакунин. |
Windrow composting is a large scale vermicomposting system where garden and other biodegradable waste is shredded, mixed and windrowed for composting. |
Компостирование с помощью валков - это крупномасштабная система вермикомпостирования, при которой садовые и другие биоразлагаемые отходы измельчаются, смешиваются и сваливаются для компостирования. |
Upon his release in 1978 he applied for asylum in the United Kingdom where his wife was a citizen. |
После своего освобождения в 1978 г. он эмигрировал в Великобританию, подданной которой была его жена. |
Drive around the square and turn onto Via Domenichino, where the hotel is located. |
Объехать вокруг площади и повернуть на улицу Доменикино (Domenichino), на которой находится гостиница. |
We recommend you to visit the web page where the Policy of privacy is published from time to time. |
Мы рекомендуем Вам время от времени посещать веб-страницу, на которой опубликована Политика конфиденциальности. |
Singapore is highly developed country with market economy and low taxation where transnational corporations play an important role... |
Сингапур - высокоразвитая страна с рыночной экономикой и низким налогообложением, в которой важную роль играют... |
There is a free Image Resize Guide Lite version where the Smart Remove tool is unavailable. |
Имеет бесплатную версию Image Resize Guide Lite, в которой недоступен инструмент "Умное удаление". |