Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Where - Которой"

Примеры: Where - Которой
This is the exact parking spot where we first met. Нет. Это парковка, на которой мы впервые встретились.
First prison where I eat the same as you. Это первая тюрьма, в которой я ем то же, что и вы.
Truancy, shoplifting, drinking, and that fight where he fractured Cam Matlock's cheekbone. Прогулы, воровство, распитие, и та драка, в которой он сломал скулу Кэму Матлоку.
It's like I stepped into a part of your life where I don't belong. Будто я коснулся к той части твоей жизни, к которой я не принадлежу.
There's the podium where Joshua saw himself. Это трибуна, за которой Джошуа видел себя.
I did a part a once where I had X-ray eyes. Один раз у меня была роль, по которой у меня был взгляд-рентген.
We are now in a system where anyone can rise to any position they please. Сегодня мы живем в системе, где каждый может подняться до любой позиции, до которой он захочет.
It's a film where a girl appears to be murdered. Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку.
I'm outside the federal building in Westwood, where later today a press conference will be held to reveal the long-awaited details... Я нахожусь возле здания госучреждения в Вествуде, где сегодня состоится пресс-конференция, на которой расскажут долгожданные подробности...
The only reason she helped you get where you are... Единственная причина, по которой она помогла тебе...
Here the Alubarna capital, where my father controls. Вот столица, из которой правит мой отец, Албарна.
We'll meet again in our little room where we were so happy. Мы вновь встретимся в нашей маленькой комнате, в которой мы бывали так счастливы.
But I'm here now with my family where I belong. Но сейчас я здесь со своей семьей, которой принадлежу.
If, and only if, you can name an Empire country where penguins live. Если только вы назовете мне страну, в которой живут пингвины.
You're leaving out the part of your story where you killed the judge in front of that bakery last night. Ты опускаешь ту часть истории, в которой ты убил судью перед той пекарней прошлой ночью.
That's the apartment where Ziva grew up. Это квартира, в которой Зива выросла.
We're approaching the star system where we believe we'll find Omega. Мы приближаемся к звездной системе, в которой надеемся найти Омегу.
By not putting the department in a situation where the D.A.'s office had to weigh conflicting testimony of two of its officers. Избавил управление от ситуации, в которой прокуратуре пришлось бы сравнивать противоречивые показания двух полицейских.
He's running for Plumber of the Prison, where we work. Он работает водопроводчиком на тюрьму, в которой работаем мы.
He would have found a small apartment where he could write. Он нашел бы маленькую квартирку, в которой мог писать.
It's a game where they crawl around in the night like worms. Что ещё за "Ночные ползуны"? - Это игра, в которой они всю ночь ползают как черви.
That 10 acres where Kirby died... that was my grandfather's land. 10 акров земли, на которой Кирби помер - Это земля моего деда.
Concentrate on shops, addresses within sight of bus stops close to where the abduction sites were. Сконцентрируйтесь на магазинах, которые в пределах видимости остановки автобуса, рядом с которой были похищения.
This is the part of the interview where you help us help you. Эта та часть допроса, в которой ты помогаешь нам, а мы помогаем тебе.
This was the one area where Faraday's childhood poverty and lack of formal education actually held him back. Это было та область, в которой ранняя бедность Фарадея и недостаточность образования сдерживали его.