| This will stimulate new modelling and laboratory studies which will increase our scientific understanding to a point where the observations can be explained. | Это приведёт к новым лабораторным измерениям и моделированию, что увеличит наше научное понимание до той точки, в которой наблюдения смогут быть объяснены. |
| That's a game where you chuck rocks at each other's heads. | Это игра, в которой ты швыряешься камнями в голову друг другу. |
| It is the main street where people arriving at the station enter the centre of Amsterdam. | Это главная улица, по которой люди попадают с железнодорожной станции в центр Амстердама. |
| "Jotun" is a foreshadowing of the main concepts where a society is crushed and broken after an apocalyptic event. | Песня «Jotun» квинтэссенция концепции альбома, в которой общество разрушено и покинуто после апокалиптического события. |
| They held the title until WrestleMania XI, where they were defeated by the team of Owen Hart and Yokozuna. | Они владели титулом до Рестлмании XI, на которой они потерпели поражение от команды Оуэнa Харта и Ёкодзуны. |
| Not far from the factories was the English colony where the engineers and the management lived. | Недалеко от заводов располагалась «Английская колония» в которой жили управляющие и инженеры. |
| More generally, grammatical inference is that branch of machine learning where the instance space consists of discrete combinatorial objects such as strings, trees and graphs. | Более обще, грамматический вывод - это такая ветвь машинного обучения, в которой пространство примеров состоит из дискретных комбинаторных объектов, таких как строки, деревья и графы. |
| He stops at Heddon Street where the album cover of David Bowie's Ziggy Stardust was later photographed. | Он останавливается на Хеддон-стрит, на которой позднее был сфотографирован Дэвид Боуи для обложки альбома Ziggy Stardust. |
| The New Jersey Pine Barrens have a significantly different landscape than the area where the show was filmed. | Настоящий Пайн Барренс в Нью-Джерси значительно отличается ландшафтом, чем в той зоне, в которой шоу снималось. |
| Here is the hospital where I was born. | Вот больница, в которой я родился. |
| This is the hotel where we stayed that time. | Это гостиница, в которой мы тогда остановились. |
| In the report he recalled recent developments in Western Sahara, where the situation during the reporting period remained generally calm. | В докладе освещаются последние события в Западной Сахаре, обстановка в которой в течение отчетного периода оставалась в целом спокойной. |
| Adult stem cells, mostly differentiate into cells that are typical for those tissues where they are situated. | Взрослые стволовые клетки преимущественно ограничиваются дифференциацией в клетки, характерные для той ткани, в которой они расположены. |
| You've created a situation where our son has had to hire a lawyer. | Ты создала ситуацию, в которой нашему сыну пришлось нанять адвоката. |
| In their vault in the ground, where they are located. | В сохранности, опять в земле, которой они принадлежат. |
| He was headmaster of the school where I taught. | Он был директором школы, в которой я училась. |
| Still waiting for the part where john gilbert is the answer. | Я все еще жду части, в которой Джон Гилберт будет ответом. |
| There was a pub in Hanover where hackers met regularly. | В Ганновере была одна забегаловка, в которой регулярно собирались хакеры. |
| Hang on while I play the tape where the accident occurred. | Подожди, пока я проиграю запись, на которой видно, как случилась авария. |
| A plan of the hospital where Sugawara s holed up. | Это план больницы, в которой находится Сугавара. |
| You worked at the hospital in Newark near where Lori's son was found. | Вы работали в больнице Ньюарка, рядом с которой был обнаружен ребенок Лори. |
| And then there are fairy tale endings where the girl gets her prince. | И дальше следует окончание сказки, в которой девочка получает своего принца. |
| Ground Data Center, which deployed cluster systems, and where the rented virtual servers match all the requirements of security and reliability. | Площадка ЦОД, на которой размещены кластерные системы, и где арендуются виртуальные сервера соответствуют всем требованиям безопасности и надежности. |
| Melanie, where is that package I asked you for? | Мелани, где та посылка, о которой я тебя спрашивала? |
| He always leaves a note to say where he has gone. | Он всегда оставляет записку, в которой говорится, куда он отправился. |