His storyline, "The Robot Wars", was drawn by a rotating team of artists (including Ezquerra), and marked the point where Dredd became the most popular character in the comic, a position he has rarely relinquished. |
Его история, «Войны Роботов», была нарисована командой художников (включая Эскерра) и отметила точку времени, когда Дредд стал самым популярным персонажем в 2000 AD, позиция, с которой он почти не сходил. |
In 2008 he participated in All-Russian preselection for Eurovision 2008, where he sang the English version of the song Cold Fingers, which took place in the final part. |
В 2008 году участвовала во Всероссийском отборе на конкурс «Евровидение 2008», где спела английскую версию композиции «Холодными пальцами» - Cold Fingers, с которой прошла в финальную часть. |
She made her way to New York City where she encountered the Fantastic Four as they dealt with the effects of the Inferno storyline. |
Она отправилась в Нью-Йорк, где встретилась с Фантастической четвёркой, с которой она сражалась бок о бок во время сюжетной линии Inferno. |
The cliffhanger, in which Alex, Karl and Rousseau are in the jungle, was shot at Dillingham Ranch on the northwest tip of Oahu near the beach where the pilot and other early episodes were primarily filmed. |
Заключительную сцену, в которой Алекс, Карл и Руссо идут по джунглям, снимали на ранчо Диллингэм (англ. Dillingham Ranch) у северо-восточной оконечности острова Оаху, неподалёку от пляжа, где снимались первые серии первого сезона. |
The Salone was so named because it encased a Meridian line (a metal strip along floor and wall) with which one could make annotations of solar time, by noting where a beam of sunlight pointed at high noon. |
Salone - так была названа эта работа, потому что им была сделана линия Меридиана (металлическая полоса по полу и стене), на которой с помощью луча солнечного света, падающего через отверстие в потолке можно было определять время. |
The use of random draws, or casts, has a long history related to, among other things, shamanism, occult practices, "primitive" religions, as well as science, where random numbers are often an essential ingredient in statistical analysis. |
Использование случайных рисунков или ролей имеет долгую предысторию связанную наряду с другими явлениями, с шаманизмом, оккультными практиками, «примитивными» религиями, а также наукой, в которой случайные числа являются компонентами статистического анализа. |
Kovács had his first major coaching successes at the helm of Steaua București, where he won between 1967 and 1971 once the championship and three times the cup of Romania. |
Первых тренерских успехов Ковач достиг у руля «Стяуа», с которой в 1967-1971 годах он выиграл чемпионат и три кубка Румынии. |
At the same period, Senya Son opened his own recording studio, where he recorded soundtracks for feature films, documentaries, animated films, radio and television programs, using new trends in electronic and computer music. |
В этот же период Сон открывает собственную студию звукозаписи, на которой пишет саундтреки для художественных, документальных и мультипликационных фильмов, радио и телепередач, используя новые направления в электронной и компьютерной музыке. |
He was arrested at Les Cinq Billards on Rue Mouffetard in Paris and committed to a mental hospital by his wife, where he was subdued with insulin and shock therapy, and remained for 5 years. |
Он был арестован в заведении «Les Cinq Billards» на Rue Mouffetard и, по требованию жены, помещён в психиатрическую лечебницу, в которой провёл 5 лет, подвергаясь лечению инсулином и шоковой терапии. |
This axiom is used not only in Euclidean geometry but also in the broader study of affine geometry where the concept of parallelism is central. |
Аксиома используется не только в евклидовой геометрии, но и также в аффинной геометрии, в которой понятие параллельности является центральным. |
Ramazzotti first gained international success in 1993, with the release of Tutte storie, which amassed five million album sales and occupied the top five in every country where he had previously released albums. |
Международный успех впервые пришёл к Рамаццотти в 1993 году, после выпуска альбома «Tutte storie», с которым ему удалось войти в пятёрку лучших в каждой стране, в которой были выпущены его предыдущие альбомы. |
The children were led into a room, empty of distractions, where a treat of their choice (Oreo cookie, marshmallow, or pretzel stick) was placed on a table. |
Детей проводили в комнату без отвлекающих факторов, в которой угощение по их выбору (печенье Орео, зефир или крендель) было поставлено на стол. |
Because of the harsh desert climate in the region where they live and their seclusion from outside influences, the OvaHimba have managed to maintain and preserve much of their traditional lifestyle. |
Из-за сурового климата пустыни, в которой живут химба, и их изолированности от внешнего мира, племя сумело сохранить свой традиционный образ жизни. |
Urrea's forces soon defeated all the Texian resistance along the coast, culminating in the Goliad Massacre, where they executed 300 Texian prisoners of war. |
Войска де Урреа вскоре подавили сопротивление всех техасских групп на побережье, завершившись «голлиадской резнёй», в результате которой были казнены 300 техасцев. |
It has been defined as a situation where the media have not succeeded in becoming autonomous in manifesting a will of their own, nor able to perform their main function, notably of informing people. |
Захват СМИ определяется как «ситуация, в которой средствам массовой информации не удалось стать автономными в проявлении собственного мнения и выполнять свою основную функцию, в частности, информировать аудиторию. |
Many of Templeton Thorp Group's clients work in emerging markets and sectors which are challenging and ever-changing, and where different types of timely and reliable in-depth intelligence are required. |
Многие клиенты Templeton Thorp Group работают в постоянно меняющихся условиях развивающихся рынков и регионов. Это является сложной деятельностью, при которой необходимо располагать различными видами актуальной и надежной аналитической информации. |
One of the core document that was adopted at the Congress was the new edition of the political program, where the party declares an immutable character of its scopes and principals. |
Одним из основных документов, принятых на Съезде, была новая редакция политической программы, в которой партия заявляет о неизменном характере своих политических целей и принципов. |
Each is shown in a version with edges of equal length and in a canonical version where all edges touch the same midsphere. |
Каждый показан в версии с рёбрами одинаковой длины и в канонической версии, в которой все рёбра касаются одной и той же полувписанной сферы. |
Kirby's Epic Yarn was officially revealed at Nintendo's press conference at E3 2010, where it was announced to be released during the autumn that year. |
Kirby's Epic Yarn была официально представлена на пресс-конференции Nintendo на E3 2010, на которой было объявлено, что игра выйдет осенью этого года. |
Most in-game talking Kirby does is in Kirby's Star Stacker, where Kirby explains the game's rules and gameplay. |
Большую часть времени Кирби разговаривает в игре Kirby's Star Stacker, в которой Кирби объясняет правила игры и игровой процесс. |
Folder where copies of the handheld databases are kept. You can install them to any PalmOS handheld, and distribute these copies to other people (but beware of copyright infringement). |
Папка, в которой хранятся копии баз данных КПК. Вы можете установить эти базы данных на любое устройство, работающее под управлением PalmOS и передать эти копии другим людям (но помните о последствия нарушения авторских прав). |
Maezawa began attending Waseda Jitsugyo High School in 1991, where he started up a band with his classmates called Switch Style, in which he was drummer. |
В 1991-м году Маэдзава поступил в Waseda Jitsugyo High School, где вместе с одноклассниками основал группу Switch Style, в которой играл на ударных. |
In July 2012 Alexander gave a controversial interview where he criticised what he saw as ingratitude and a lack of etiquette on the part of the people in the former East Germany (which includes Saxony). |
В июле 2012 года Александр Саксен-Гессафе дал противоречивое интервью, где раскритиковал то, что он увидел, объяснив это неблагодарностью и отсутствием этикета у населения Восточной Германии (в состав которой входит и Саксония). |
Allison and Saul oversee an operation in which General Youssef of Syria (Yigal Naor) is lured to a bogus clinic in Switzerland where Youssef seeks a kidney transplant for his daughter. |
Эллисон и Сол наблюдают за операцией, в которой генерала Юссефа из Сирии (Игал Наор) заманивают в фальшивую клинику в Швейцарии, где Юссеф ищет почку для трансплантации для своей дочери. |
He received his B.S. in art in 1971 from Woodbury University in Los Angeles, where he met his first wife who wanted to move to Hawaii. |
В 1971 году он получил степень бакалавра в университете Вудбери в Лос-Анджелесе, где он познакомился со своей первой женой, с которой переехал на Гавайи. |