| That's the chapel, where hopefully Sara will be waiting. | Тут часовня, в которой будет ждать Сара. |
| You hijack my patient and perform an unauthorised procedure in a hospital where you have no privileges. | Ты похитил мою пациентку и выполнил несанкционированную процедуру в больнице, в которой у тебя нет никаких прав. |
| I love the commercials where the dog runs right up to the bowl of food. | Обожаю коммерцию, в которой собака бежит прямо к своей чашке с едой. |
| That's the hospital where Rory works. | Это больница, в которой работает Рори. |
| I suppose it makes the most sense to start where we can make the most difference. | Раз нам нужны результаты, было бы логично начать с категории, в которой мы можем помочь наибольшему количеству людей. |
| And this is the room where we find the truth. | И это та комната, в которой мы найдем правду. |
| Apparently there's a wiretap where he's supposedly saying, | По всей видимости есть запись с прослушки, на которой он предположительно говорит: |
| Let's play a game where you can win one million dollars. | "Давайте сыграем в игру, в которой вы сможете выиграть один миллион долларов." |
| Parking garage where we found you, it's north, that way. | Автостоянка на которой мы нашли тебя, это к северу, тем путем. |
| I've got an audio tape where... | У меня есть аудиокассета, на которой... |
| Imagine a school where Sal Mineo was the principal. | Вообразите школу, в которой директор - Сэл Минео. |
| I can walk on the same street where she's walked. | Я иду по той же самой улице, по которой она шла. |
| Other countries won't trust a nation... where a man can put himself above the law. | Другие страны не станут доверять стране, в которой человек выше закона. |
| I just don't like being put in a position where I have to lie. | Мне не нравится ситуация, в которой приходится лгать. |
| This is everything we have on the situation where your people are. | Здесь все, что у нас есть по ситуации, в которой оказались ваши родственники. |
| It's a program where sick prisoners are paroled early. | Это программа, по которой больные заключенные освобождались досрочно. |
| I want a job where I'm making A real difference in people's lives. | Я хочу работу, на которой смогу вносить реальные изменения в жизни людей. |
| It reminds me of the village where my grandparents live in Wales. | Он мне напоминает от деревне, в которой жили мои бабушка с дедом, когда жили в Уэльсе. |
| He was wearing one of those balaclavas, where you only see the eyes. | На нем была такая вязаная шапочка, в которой видно только глаза. |
| She told me where I could find that farmhouse they were holed up in. | Она рассказала, где была та ферма, на которой они сидели. |
| This is the visitors log from the hospital where she was committed. | Вот список посетителей из той больницы, в которой ее держали. |
| To marry in the church where my mother grew up. | Пожениться в церкви, в которой выросла моя мама. |
| We need to find the clearing where we saw the Dolorous Plains. | Нужно найти поляну, с которой мы видели Скорбную равнину. |
| The one where it all started. | Та, с которой всё это началось. |
| This is WUSA reporting live with breaking news from Maryland College Hospital, where President Kincaid is currently undergoing surgery. | Это прямой репортаж телевидения Вашингтона с новостями из больницы колледжа Мэриленда, в которой в настоящее время делают операцию президенту Кинкейду. |