Together with the Dutch amphibious transport docks HNLMS Johan de Witt (L801), HNLMS Rotterdam (L800) they formed the base from where the Marines carried out their attack. |
Вместе с нидерланскими десантно-вертолетными кораблями Йохан де Витт (L801) и Роттердам (L800) они образовали базу, с которой морские пехотинцы проводили свои атаки. |
He currently serves as director and executive producer at Bethesda Game Studios, where he has led the development of the Fallout and The Elder Scrolls series. |
В настоящее время является директором и исполнительным продюсером компании Bethesda Game Studios, в которой руководит разработкой компьютерных игр из серий The Elder Scrolls и Fallout. |
Vega Strike aims to insert players into a large, dynamic universe with diverse factions of varying disposition to the player and to each other, and an economy model where trade, combat and exploration are all profitable. |
Vega Strike помещает игроков в обширный, динамично развивающийся мир, населённый различными фракциями, с различным отношением к игроку и друг к другу, и обладающий экономической моделью, в которой прибыль извлекается с помощью торговли, сражений и исследования мира. |
2001: Martin Creed wins the Turner Prize for The Lights Going On and Off, an empty room where the lights go on and off. |
2001 - Martin Creed получил Премию Тернера за «The Lights Going On and Off», пустую комнату, в которой свет включался и выключался. |
Finally, toward the end of 1958, she signed with RCA Victor Records, where she stayed until 1963. |
К концу 1958 года она подписала контракт с компанией RCA Victor, с которой сотрудничала до 1963 года. |
Simple cylindrical projection (or Plate Carrée) is a simple map projection where the meridians and parallels are equidistant, straight parallel lines, with the two sets crossing at right angles. |
Простая цилиндрическая проекция (или Plate Carrée) является простой проекцией карты, в которой меридианы и параллели являются равноудаленными прямыми линиями, расположенными двумя наборами, пересекающимися под правильными углами. |
"The ZScanner 800 very deliberately parallels our evolution 3D printing, where we're meeting customer needs for speed, quality, affordability and convenience," said Z Corporation CEO Tom Clay. |
«ZScanner 800 явно отражает ход нашей эволюции в области трёхмерной печати, в которой мы удовлетворяем потребности клиентов в скорости, качестве, доступности и удобстве»,- заявил исполнительный директор Z Corporation Том Клэй. |
We provide an environment where companies with innovative projects and ideas can leverage a TLD to add value to a particular community of interest, or to create new applications. |
Мы предлагаем среду, в которой компании с инновационными проектами и идеями смогут воспользоваться TLD для особого углубления общности интересов, либо для создания новых приложений. |
It prefers loose soil where it can use its spades to dig the burrow in which it lives, but is also found in rocky areas and pebbly clay soils. |
Она предпочитает рыхлую почву, где может использовать свои лопаты, чтобы вырыть нору, в которой она живёт, но также встречается в скалистых районах и галечных глинистых почвах. |
product expiration date specifies the date by which WinRoute stops functioning and blocks all TCP/IP traffic at the host where it is installed. |
срок действия продукта - определяет дату, после которой WinRoute перестанет работать и заблокирует весь трафик TCP/IP на узле, где он установлен. |
The name Angtoria derives its origin from the title of a song by the band Moahni Moahna where Tommy was a member between 1992-1997. |
Название группы - Angtoria - происходит от названия одноименной песни группы Moahni Moahna, в состав которой входил Томми Рен с 1992 по 1998 годы. |
Pimli was not a resident of the plane that Algul Siento existed on, but a parallel Earth very similar to our own, where he worked as a prison guard. |
Пимли не является уроженцем мира, где существует Алгул Сьенто, а прибыл туда с параллельной Земли, весьма похожей на нашу, на которой он работал тюремным охранником. |
Written in a hypnotic, stately prose where every word is perfectly placed, 'No Great Mischief' has the same haunting effect, and shows why the master craftsman took more than ten years to write it. |
Написанный гипнотической, величественной прозой, в которой каждому слову отведено идеально подобранное место, «Без особых потерь» создаёт такое же неотвязное впечатление и показывает, почему его написание заняло у мастера больше десяти лет. |
In 1987 Mr. J. Engelbrecht, the owner of Hoba West farm, donated the meteorite and the site where it lies to the state for educational purposes. |
В 1987 году владелец фермы Hoba West пожертвовал метеорит и землю, на которой он находится, государству. |
There was built the café "Pearl", was established its own "Venice", where children floated with adults in "gondolas". |
На Бульваре было построено кафе «Жемчужина», появилась своя «Венеция», по которой плыли «гондолы» с детьми и взрослыми. |
This came from a legend where famine in Sibu ended when a flock of swans flew through the skies of Sibu. |
Данное название основано на легенде, согласно которой, голод в Сибу закончился, когда люди заметили в небе над Сибу стаю лебедей. |
In 1918, he participated in creating the RKKA Artillery Academy, where he would work as a head of studies and head of a department until 1943. |
В 1918 году он участвовал в организации Артиллерийской академии РККА, в которой работал до 1943 года начальником учебного отдела и начальником кафедры. |
As a member of Leathermouth, this is the first project where he contributes lyrics and lead vocals since Pencey Prep (who broke up shortly after My Chemical Romance was formed). |
Leathermouth стала первой группой, в которой Айеро отвечал за вокал и тексты (с тех пор, как развалилась его первая команда «Pencey Prep») после формирования My Chemical Romance. |
The basic data structure of the relational model is the table, where information about a particular entity (say, an employee) is represented in rows (also called tuples) and columns. |
Основной структурой данных реляционной модели является таблица, в которой информация о конкретном объекте (скажем, работнике) представлена в строках (также называемых кортежами) и столбцах. |
His first big hit was Saudosa Maloca ("Shanty of Fond Memories", 1951), where three homeless friends recall with nostalgia their improvised shanty, which was torn down by the landowner to make room for a building. |
Его первым большим хитом была песня «Saudosa Maloca» («Воспоминания о трущобе», 1951), в которой три бездомных друга с ностальгией рассказывают о своей бывшей избушке, разрушенной землевладельцем для освобождения места для строительства. |
Purchase link, which directs the customer to the order page of the CCS Company website, where he can place his order. |
Ссылка на покупку, по которой покупатель попадет на страницу покупки на ШЕВ узле Компании CCS, где он может приступить к оформлению заказа. |
This system gives rise to an atmosphere of social pressure within the village bank, where the cost of social embarrassment motivates bank members to repay their loans in full. |
Эта система создает атмосферу социального давления в сельском банке, при которой боязнь общественного осуждения заставляет участников банка полностью выплачивать свои займы. |
Miller was pioneering a model of game publishing where part of a game would be released for free, with the remainder of the game available for purchase from Apogee. |
Миллер занимался созданием новой модели распространения игр, при которой часть игры выпускалась бесплатно, а другая часть покупалась отдельно у Apogee. |
In 1994, he signed with Japanese record company Pony Canyon, where he re-recorded some of his greatest hits and wrote new compositions. |
В 1994 году он подписал контракт с японской звукозаписывающей компанией Pony Canyon, в сотрудничестве с которой были записаны его наиболее известные композиции. |
Here, gas-phase molecules are decomposed at high temperatures and carbon is deposited in the presence of a transition metal catalyst on a substrate where subsequent growth of the fiber around the catalyst particles is realized. |
При этом молекулы газовой фазы разлагаются при высоких температурах и углерод осаждается в присутствии катализаторов из переходных металлов на подложку, на которой происходит дальнейший рост волокна вокруг частиц катализатора. |