Political participation was the area where gains appeared to have been the greatest. |
Участие в политической жизни было той областью, в которой успехи, как представляется, были наибольшими. |
Creating a country where no-one was excluded was the Government's main priority. |
Главной приоритетной задачей правительства является создание страны, в которой ни один человек не находился бы в изоляции. |
Reading is an area where gender roles influence behaviour. |
Чтение представляет собой область, в которой гендерные роли оказывают влияние на поведение. |
This is one area where bigger is not better. |
Это та территория, в которой большой - не значит хороший. |
The hospital where Georgia Bradley works is owned by Broadway mutual. |
Больница, в которой работает Джорджия Брэдли, принадлежит "Бродвей Мьючуал". |
I guess the part where they invited us into their house. |
Наверное, ту часть, в которой они пригласили нас в свой дом. |
Stock market closed exactly where I said it would. |
Фондовый рынок закрылся как раз на той отметке, о которой я говорил. |
The kind where that would happen. |
Такая, в которой не делают подобные вещи. |
A heist where nothing was taken. |
Кража, в которой ничего не было украдено. |
Elderly occupant injury is another area where CIREN has done significant work. |
Другой областью, в которой была проделана значительная работа по линии СИРЕН, является травматизм среди водителей и пассажиров старшего возраста. |
Another area where developing countries are seeking to improve competition law enforcement is voluntary peer review. |
Еще одной областью, за счет которой развивающиеся страны стремятся повысить эффективность применения законодательства в области конкуренции, выступают добровольные экспертные оценки. |
The one area where there is positive news is security. |
Единственная область, в которой имеются позитивные новости, - это безопасность. |
Another area where there were significant new developments is statistics and indicators. |
Еще одной областью, в которой были отмечены важные новые разработки, является статистика и составление показателей. |
Trade was another vital area where progress was slow. |
Еще одной областью, в которой отмечается слабый прогресс, является торговля. |
Education was an area where political decision-making at all levels should include youth participation. |
Образование представляет собой такую сферу, в которой процесс принятия политических решений на всех уровнях должен происходить при участии молодежи. |
One concrete area where we can apply this is in disarmament, demobilization and reintegration. |
Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции - это та конкретная область, в которой мы могли бы применить такой подход. |
International standards aim to create an environment where consumers can access services worldwide regardless of underlying technology. |
Международные стандарты имеют целью создание среды, в которой потребители могли бы пользоваться соответствующими услугами в любой точке мира, независимо от применяемой технологии. |
The Internet provides a platform where users can experience multilingualism. |
Интернет представляет из себя платформу, на которой пользователи могут ощутить существование «мультиязыка» (multilingualism). |
One area where lossless digital audio compression is gaining popularity is with digital archiving. |
Одной из областей, в которой сжатие цифрового звука без потерь становится все более популярным, является цифровое архивирование. |
Endless conversation where you can find both, answers and questions. |
Бесконечная беседа, во время которой постоянно находятся и ответы, и вопросы. |
Film goes back to where it started. |
Таким образом, действие фильма словно возвращается в точку, с которой началось. |
That concludes the part where you're alive. |
На этом та часть экскурсии, в которой вы живы, закончена. |
You better go back where you belong. |
Тебе лучше вернуться в ту нору, из которой ты вылез. |
Schools sucked where I grew up. |
Школа, в которой я учился, была отстойной. |
That's where I come in. |
И это причина, по которой я здесь. |