Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Where - Которой"

Примеры: Where - Которой
The charges for consultants appear under the official travel category, where they were booked. Расходы на оплату услуг консультантов отражены в статье расходов на официальные поездки, по которой они были проведены.
It was thus an area where the Commission's expert, in-depth analysis of complex legal issues would be welcome. Таким образом, это область, в которой будет приветствоваться проведение Комиссией экспертного, глубокого анализа сложных правовых проблем.
Here is an area where displaying a spirit of compromise and solidarity is clearly in the interest of every country. Это область, в которой проявление духа компромисса и солидарности явно отвечает интересам всех стран.
And quite often there is a grey area, where political motivations coincide with criminal intent. И зачастую существует «серая» зона, в которой политические цели пересекаются с преступными намерениями.
In case of textual descriptions, the language of the country where the information has been provided shall be used. Для текстовых данных должен использоваться язык страны, в которой вводится информация.
Document 2 describes a system where all Authorities will have the possibility of querying any kind of information. Документ 2 описывает систему, в которой все администрации будут иметь доступ к любому виду информации.
This is a drastic change to the current practice where IRU and Associations are the depositary of TIR Carnets. Это является значительным изменением в действующей практике, в соответствии с которой книжки МДП поступают на хранение в МСАТ и объединения.
From a human rights perspective, this is a situation where the violations of rights can continue unchallenged. С правозащитной точки зрения, это - ситуация, при которой нарушения прав человека могут беспрепятственно продолжаться.
The LLP said it was also concerned about the present situation where the Office of the People's Lawyer is acting for both parties. ППГ выразил также обеспокоенность в связи с нынешней ситуацией, при которой Бюро Народного защитника действует в интересах обеих сторон.
The Office for Disarmament Affairs has set up a database where all information exchanged pursuant to the relevant resolutions can be consulted. Управление по вопросам разоружения создает базу данных, где можно будет найти всю информацию, обмен которой осуществляется согласно соответствующим резолюциям.
The project is now entering its second phase, where a sizable demonstration and validation will be carried out. В настоящее время начинается вторая стадия проекта, на которой будет проведена масштабная демонстрационная и валидационная работа.
Ethical fashion is an emerging area where several opportunities are opening up for developing country producers. Формирующейся областью, в которой открываются определенные возможности для производителей из развивающихся стран, является этичная мода.
One area that the Internal Task Force on Reform had closely examined was technical cooperation, where there appeared to be some shortcomings. Среди областей, которым внутренняя целевая группа по реформе уделила пристальное внимание, была деятельность по линии технического сотрудничества, в которой, как представляется, наблюдаются определенные недостатки.
The families with children are indeed the only group where the number of the poor has grown. Семьи с детьми в действительности составляют единственную группу населения, в рамках которой возросла численность малоимущих.
Nepal is an agrarian country where more than 80% people depend on agriculture for their livelihood. Непал аграрная страна, в которой более 80% населения заняты в сельском хозяйстве.
The Statistical Office of Estonia cooperates with the national library, where training sessions are carried out once or twice a year. Статистическое бюро Эстонии сотрудничает с национальной библиотекой, в которой один или два раза в год проводятся курсы учебной подготовки.
It is an on-line system where researchers can run analyses against the full microdata file. Она представляет собой онлайновую систему, в которой исследователи могут проводить анализ с использованием полного файла микроданных.
This downturn also affected the flourishing textiles sector, where there is a heavy concentration of female workers. Этот спад затронул также процветавшую текстильную промышленность, в которой высока концентрация работников женского пола.
A country where the well-being of Kazakhs is improving year by year. Страну, в которой из года в год улучшается благосостояние казахстанцев.
In policy terms, one of the first areas where this discord became apparent was in the field of ethnic manipulation. В политике одной из первых областей, в которой эти противоречия дали о себе знать, стала сфера этнических манипуляций.
Pillar three, timely and decisive action, is an area where further discussion is necessary. Компонент три, своевременные и решительные действия, является областью, в которой необходимо дальнейшее обсуждение.
Such disputes were also subject to the law of the country where the marriage was contracted. Такие конфликты также рассматриваются в соответствии с законодательством страны, в которой брак был заключен.
The purpose of this paper is to highlight other types of economic statistics where a gender breakdown has not typically been available. Целью настоящего документа является описание других отраслей экономической статистики, в которой, как правило, отсутствует гендерная разбивка.
A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. Введена в действие экспериментальная программа, в соответствии с которой заключенным предоставляется возможность получить формальное образование вплоть до ступени старшей средней школы.
The third area I mentioned is energy, where we must look to develop together a sustainable future. Третьей упомянутой мною областью является энергетика, в которой мы должны сообща стремиться к достижению в будущем устойчивого развития.