Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Where - Которой"

Примеры: Where - Которой
I remember the small shabby hotel where we stayed in Teheran. Память. А я помню маленькую облезлую гостиницу, в которой мы жили в Тегеране.
The street where he was born now bears his name. Ныне улица, на которой он был расположен, носит его имя.
One area where we need to work together is in advancing nuclear disarmament and non-proliferation. Одна область, в которой нам нужно работать вместе, - это продвижение вперед процессов ядерного разоружения и нераспространения.
These are the only clothes where I feel comfortable. Просто это единственная одежда из моего гардероба, в которой мне удобно.
Planning is one area where the Agency continues to strive for improvement. Планирование является одной из областей, в которой Агентство продолжает прилагать усилия по совершенствованию своей деятельности.
This must be a meeting where Governments and civil society assume our responsibilities. Он должен стать такой встречей, на которой правительства и гражданская общественность возьмут на себя свои обязанности.
Democracy is a major area where the United Nations can assist in national reconciliation efforts. Демократия представляет собой одну из основных сфер, в которой Организация Объединенных Наций может поспособствовать направленным на национальное примирение усилиям.
Another area where reform is needed is elections. Другая область, в которой необходима реформа - это выборы.
Health is another area where some important gender differences exist. Еще одна область, в которой наблюдается ряд важных гендерных различий, - это здравоохранение.
That was an area where awareness raising and training might be useful. Это та сфера, в которой, вероятно, целесообразно обеспечить повышение осведомленности и подготовку кадров.
The only occupational category where the female to male ratio exceeds 1 is Manufacturing. Единственной областью профессиональной деятельности, в которой соотношение численности женщин и мужчин превышает единицу, является обрабатывающая промышленность.
First is a secure environment where all the ethnic communities feel safe. Первое условие заключается в обеспечении благоприятной обстановки, в которой все этнические общины будут чувствовать себя в безопасности.
Accounting for leases is another area where technical implementation difficulties are encountered. Еще одной областью, в которой в процессе практического осуществления встречаются технические трудности, является учет лизинговых операций.
Conflict-prevention activities are another area where the Council of Europe could contribute substantially. Предотвращение конфликтов - это еще одна область, в которой Совет Европы мог бы внести существенный вклад.
This is a field where national legal traditions diverge substantially. Это - та область, в которой национальные правовые традиции существенно различаются.
Desertification was another area where international cooperation was needed. Еще одной областью, в которой необходимо осуществлять международное сотрудничество, является опустынивание.
It is a country of police brutality where politics are commercialized and immigrants subjugated. Это страна полицейской жестокости, в которой политика превращена в источник прибыли, а иммигранты лишены всяких прав.
The second is development training, where fellows undertake advanced software development. Во-вторых, проводится подготовка с целью повышения квалификации, в рамках которой стипендиаты проходят курс углубленного изучения методов разработки программного обеспечения.
The other area where we could usefully undertake further in-depth discussions and analysis is definitions. Другой областью, в которой мы могли бы с пользой предпринять дальнейшие углубленные дискуссии и анализ, являются определения.
Early engagement is one area where some non-governmental organizations can be useful. Начало посредничества на самом раннем этапе - это та область, в которой некоторые неправительственные организации могут сыграть полезную роль.
UNCTAD proposes to create an electronic platform where governments could share such solutions. ЮНКТАД предлагает создать электронную платформу, с помощью которой правительства могли бы делиться информацией о таких решениях.
To create a working environment where people feel valued and respected. Создать рабочую атмосферу, в которой люди чувствуют, что их ценят и уважают.
Another field where interdependence urges us to act jointly is climate change. Другой областью, взаимозависимость в которой призывает нас действовать совместными усилиями, является изменение климата.
LULUCF is also an area where recipient countries have stressed the need for financial support. Еще одной областью, в отношении которой страны - получатели помощи подчеркнули необходимость оказания финансовой поддержки, являются ЗИЗЛХ.
The exception is Iceland, where girls scored far higher than boys. Единственным исключением является Исландия, в которой девочки получали более высокие оценки, чем мальчики.