| Monte created this situation where she could be alone with this girl. | Монти создала ситуацию, в которой она могла побыть наедине с этой девушкой. |
| It's called healthcare - a system where doctors can prescribe solutions to improve health, not just manage disease. | Это называется здравоохранением - системой, в которой врачи могут прописывать рекомендации по улучшению здоровья, а не просто по устранению заболевания. |
| That's the bench where I found shirts. | Вот скамейка, на которой я нашёл несколько маек. |
| This is where I went to high school. | Старшая школа, в которой я учился. |
| The scene where the priest confesses his infatuation to the mother-in-law was very amusing. | Сцена, в которой священник признаётся в своей любви к тёще очень смешная. |
| It's the kind of school where students don't speak without permission. | Это школа, в которой ученикам нельзя говорить без разрешения. |
| You drink water from where I have my crops. | Ты пьешь воду, которой моешься. |
| You might want to offer a sliding scale where senior employees get the largest raises. | Возможно, вам стоит предложить скользящую шкалу, по которой работники со стажем получат самые большие прибавки. |
| It's the kind of thing where you need a special key. | Такая штука, к которой тебе нужен специальный ключ. |
| A fortress where you keep locked up everything. | Крепость, в которой вы держите под замком правду. |
| I grew up in a house where nobody ever stopped yelling at each other. | Я вырос в семье, в которой все всегда друг на друга орали. |
| Here's the apartment where Kouris said he followed him to. | Вот квартира, до которой Курис выследил его. |
| The facility where the strangers... stored the memories has been destroyed. | Лаборатория, в которой незнакомцы хранили воспоминания, уничтожена. |
| This is the high school where they first met. | Это школа, в которой они познакомились. |
| And that's the universe where I was born. | И это была вселенная, в которой я родился. |
| We're like some kind of weird fish where the eyes operate independently of the head. | Мы как какая-нибудь причудливая рыба у которой глаза функционируют независимо от головы. |
| For the past several hours I have been scanning the area where we detected the resonance signature of the Pegasus. | Последние несколько часов я сканировал ту область, в которой мы обнаружили резонансный след "Пегаса". |
| I've never worked at a hospital - where the E.R. docs operate alongside surgeons. | Я никогда не работал в больнице, в которой врачи скорой оперируют вместе с хирургами. |
| This is now the peer-to-peer model where there's no one individual administrator. | Сейчас это пиринговая модель, в которой не единого администратора. |
| And the one I spoke with asked where to send the thank-you note. | А та, с которой говорила я, спросила, куда прислать открытку с благодарностью. |
| This is the one where you get to live. | Эта та, в которой вы остаетесь в живых. |
| A lot of those men have disappeared from the farm where they work. | Все они исчезли в фермы на которой работали. |
| We're looking for a farm where we can do it. | Будем искать ферму, в которой бы заняться этим. |
| So we searched the cave where she turned up and we found her heart. | Мы обыскали пещеру, в которой она появилась, и нашли ее сердце. |
| There's that square where they set fire to a woman. | Опять же, площадь, на которой сожгли какую-то женщину. |