| Have you considered relocation to a planet where you could grow your own food? | Вы не думали о переселении на планету, на которой можно выращивать пищу? |
| He did some of the hardware on the condition that I lease the time to the company where Donna works. | Он установил железо при условии, что я выделю время для компании, в которой работает Донна. |
| The superstring theory guarantees the quantum existence of multiple universes, where every bifurcation caused by time travel would result in the creation of a new reality... | Теория суперструн обещает квантовое существование множества вселенных, в которой каждое разделение, вызванное путешествием во времени, приведёт к появлению новой реальности... |
| There's a section where I just pick people out of the crowd and insult them. | В ней даже есть часть, в которой я выбираю людей из толпы и оскорбляю их. |
| Well, I've always dreamt of having a job where I could be more creative. | Я всегда мечтал о работе, в которой бы мог проявить креативность. |
| It reminds me of St. Claire's, the mental institution where I lived. | Это напоминает мне о Сейнт Клэр психиатрической клинике, в которой я жил |
| Have you ever entered a room where you just knew everyone hated you? | Вы когда-нибудь входили в комнату, в которой, точно знаете, вас все ненавидят? |
| I need a job where I'm not too tired to clean my own house. | Мне нужна работа, на которой я не устаю настолько, что не могу убрать собственный дом. |
| let's skip the part where you act concerned about my well-being. | Знаешь что... давай пропустим часть в которой ты волнуешься о моем самочувствии. |
| Then we start a new era - one where human fallibility no longer matters because of the one thing that unites us all... | Начнем новую эру. Эру, в которой человеческая переменчивость не будет иметь значение, потому что нас всех будет объединять одна вещь... |
| No, I'm talking about the episode where Jan got the mumps. | Не, я имел ввиду серию, в которой Ян заразился свинкой. |
| That's where they turned you, isn't it? | Та самая, во время которой они перевербовали тебя, верно? |
| I don't know, but I still like the part where he dissed Lex. | Я не знаю, но мне до сих пор нравится часть, в которой он послал Лекса. |
| Peggy, I'm glad that this is an environment where you feel free to fail. | Пегги, я рад, что это та ситуация, в которой ты не боишься провала. |
| And two, go for the head, that's where the teeth are. | Во-вторых, начинать нужно с головы, из которой зубы растут. |
| What I'd like to do is dismiss against Chloe, and get Shelby into a hospital where she can get the help she desperately needs. | Я предлагаю вам снять обвинения против Хлои и поместить Шелби в больницу, где она сможет получить помощь в которой очень нуждается. |
| I've been following your storyline from afar, Bart, waiting for that inevitable point where you get into trouble you couldn't get out of. | Я следила за твоей сюжетной линией издали, Барт, в ожидании той неизбежной точки, когда ты попадешь в беду, из которой не сможешь выбраться. |
| Well that's where the water level comes up to, and tonight is not my bath night. | Это - линия до которой доходит вода, и сегодня вечером не хочется ванны. |
| That was the one problem I didn't have where I used to live. | Единственная проблема, которой у меня не было, там, где я жил раньше. |
| I can't recall a wedding where I didn't end up in the arms of some woman I met that night. | Я не могу вспомнить свадьбу, которая не закончилась бы для меня объятиями женщины, с которой только познакомился. |
| They're under the mattress on the bed where my comrade's sleeping. | Они под матрасом на кровати, на которой спит мой товарищ |
| Jack, there is no world where I am ever going to let you dangle our son off a bridge. | Джек, не существует такой реальности, в которой бы я позволила свесить нашего сына с моста. |
| Well, my freshman year at Princeton, I wrote a version of The Diary of Anne Frank, where Anne was played by an upright Oreck vacuum cleaner. | На первом курсе Принстона написала версию "Дневника Анны Франк", в которой Анну исполнял вертикальный пылесос. |
| You want this golden, shining, powerful warrior to build a fortress where you can hide in. | Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться. |
| It's the scene where Leia kisses Han Solo, but I haven't had any luck casting Leia. | Это сцена в которой Лия целует Хана Соло, но мне так и не удалось закадрить Лию. |