Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Where - Которой"

Примеры: Where - Которой
Promoting a participatory approach is also seen as an important area where the civil society and NGOs have a special role. Поощрение подхода, основанного на участии, также рассматривается в качестве важного направления деятельности, в которой особая роль отводится гражданскому обществу и НПО.
These are critical in the context of the Paris Declaration, where nationally-owned plans form the basis for allocating external support. Такие планы имеют исключительно важное значение в контексте Парижской декларации, в которой предусматривающие национальное осуществление планы образуют основу для предоставления внешней помощи.
This is an on-line tool where women at all stages in their SET career can register. Эта база представляет собой диалоговую программу, в которой женщины могут зарегистрироваться на любом этапе своей карьеры в сфере НТТ.
There are likely to be some distinctions as a result of differences in the environments where the three types of resources are found. Некоторые различия будут объясняться, скорее всего, разницей в той среде, в которой встречаются названные три типа ресурсов.
To have a job where they could utilise their abilities. Получить работу, на которой они могли бы реализовать свои способности.
This may constitute an area where greater market access opportunities may arise for ACP States through the EPA negotiations. Возможно, эта та область, в которой благодаря переговорам по СЭП для государств АКТ могут открыться более значительные возможности в плане доступа к рынкам.
The Government is fully committed to creating an enabling environment where everyone is fully able to realize his/her rights. Правительство в полной мере привержено цели формирования благоприятной атмосферы, в которой каждый человек имеет все возможности реализовать свои права.
HURIDOCS is an open-ended network where organisations can participate in various ways: Task Forces, training courses etc. ЮРИДОКС является открытой сетью, в деятельности которой организации могут участвовать по целому ряду направлений: целевые группы, учебные курсы и т.д.
An organization where all are held accountable for upholding their responsibilities will be a significantly stronger one. Организация, в которой каждый человек подотчетен за выполнение своих обязанностей, станет значительно сильнее.
We want a global village where everyone joins hands in making it a better place. Мы хотим создать глобальную деревню, живя в которой, мы все вместе будем способствовать ее улучшению.
Development is another primary field of United Nations activity where climate change is currently one of the biggest threats. Развитие является еще одной главной областью деятельности Организации Объединенных Наций, для которой изменение климата создает сейчас одну их самых серьезных угроз.
The environments in which sulphides and crusts occur are very different to those where polymetallic nodules are found. Среда встречаемости сульфидов и корок сильно отличается от среды, в которой обнаруживаются полиметаллические конкреции.
It lays down the general rule that where a treaty so provides it continues to operate in situations of armed conflict. В нем закладывается общая норма, в соответствии с которой, когда это предусматривается в договоре, он продолжает действовать в ситуациях вооруженного конфликта.
The objective is a compact urban structure with little traffic and where journeys can be made using public transport, cycling or walking. Задача заключается в формировании компактной городской структуры с малоинтенсивным транспортным потоком, передвижение в пределах которой может осуществляться на общественном транспорте и путем организации велосипедного или пешеходного движения.
Implementation difficulties that frequently arise in the findings of peer reviews provide useful feedback on where further education programmes need to focus. Коллегиальная оценка, при проведении которой часто вскрываются практические трудности, дает полезную информацию, помогающую сфокусировать учебные программы.
9.7.8.1 Electrical and non-electrical equipment shall be suitable for the zone where it is to be used. 9.7.8.1 Электрическое и неэлектрическое оборудование должно быть рассчитано на зону, в которой оно должно использоваться.
Imagine a planet where life has been displaced and only cockroaches, if anything, can survive. Представьте себе планету, с которой ушла жизнь и где способны выжить разве что тараканы.
Bangladesh is a predominantly agricultural country where the people depend on crops and livestock for their livelihoods. Бангладеш - это прежде всего сельскохозяйственная страна, население которой живет за счет растениеводства и животноводства.
This applies at both national and international level, where many non-governmental organizations have gained a high degree of influence and standing. Это верно как для национальной, так и для международной жизни, в которой большое влияние и весомый статус приобрели многие неправительственные организации.
In no case may the alien be returned to the country where his/her life is in danger. Ни в коем случае не допускается выдворение иностранца в страну, в которой имеется опасность для его жизни.
Council of Europe Parliamentary Assembly (Strasbourg, 2004), where it presented a report on the trafficking of African cultural property. Парламентской ассамблеи Совета Европы (Страсбург, 2004 год), на которой она представила доклад о незаконной торговле африканскими культурными ценностями.
8-11 November 2005, Portoroz-Slovenia: United Nations Environmental Program Mediterranean Action Plan 14th Contracting Parties Conference where Mediterranean Strategy for Sustainable Development was approved. 8 - 11 ноября 2005 года, Порторош, Словения: конференция 14 договаривающихся сторон по средиземноморскому плану действий Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, на которой была утверждена средиземноморская стратегия устойчивого развития.
Strengthening of the health work force was an important area where work was being coordinated with WHO. Укрепление медицинских кадров является важной областью, в которой работа координируется с ВОЗ.
The United Nations should remain engaged in areas of tension where it can make a contribution. Организация Объединенных Наций должна продолжать работать в очагах напряженности, в ослабление которой она может внести свой вклад.
Health is another major sector where our Government is striving to make progress. Здравоохранение - это еще одна важная сфера, в которой наше правительство стремится добиться успехов.