Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Которой

Примеры в контексте "Where - Которой"

Примеры: Where - Которой
So it started out with some work I was involved in in Ireland, where I was teaching, and has since spread. Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал.
We were asked by a small village of 600 people to go in and make toilets where none existed. Жители маленькой деревушки, в которой насчитывается 600 жителей, попросили нас приехать и сделать туалеты, которых там никогда не было.
Delta Junction, like most Alaskan communities, has a small airstrip where charter flights are available for sightseeing, hunting and fishing. Как и большинство поселений Аляски, Делта-Джанкшен имеет маленькую взлётно-посадочную полосу, с которой совершаются чартерные рейсы для осмотра достопримечательностей, для охотников и рыбаков.
And it's kind of cool for me to be part of a family and a tradition where he was talking about that in 1978. Конечно, я очень рад быть частью семьи и традиции, о которой он говорил в 1978 году.
The story is initially set on the planet Nu-Earth, where a war of attrition between the Norts and Southers is being fought. События происходят на планете Nu-Earth, на которой ведётся бесконечная война между Южанами и Северянами.
No, that's the one area where Lynn doesn't fit the picture. Нет, это та самая область, в которой Линн выбивается из узора.
I'm still enjoying the section where you're discussing Всё ещё наслаждаюсь главой, в которой ты описываешь,
That is not much of a problem for the US, but it definitely is in Europe where the strong dollar has worked as an employment program. Для Америки это не составляет серьезной проблемы, в отличие от Европы, в которой сильный доллар работал как программа занятости.
The genus name Hyneria is a reference to the village of Hyner, Pennsylvania, near where the first specimen was found. Название рода Hyneria происходит от названии деревни Hyner (Хайнер), штат Пенсильвания, недалеко от которой был найден первый образец.
The most common case is Bayesian filtering where k = 0 {\displaystyle k=0}, which searches for the present state, knowing past observations. Самый общий случай - это байесовская фильтрация, для которой к = 0 {\displaystyle k=0}, что означает, что определяется состояние в настоящий момент времени при известных предыдущих наблюдениях.
Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides. Открытие страницы "Смена слайда", на которой можно применить эффекты перехода к выделенным слайдам.
After having passed the Duomo (Church of San Rufino), you will find immediately the street where the hotel is. Пройдя Duomo (Церковь Св. Rufino), Вы сразу же найдёте улицу, по которой расположена гостиница.
Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear. Курсор должен находиться в ячейке, в которой требуется отобразить сумму.
His final employer was Hanna-Barbera Productions, where he wrote gags for Saturday morning cartoons such as the Droopy-esque Kwicky Koala. Его последним работодателем была студия Hanna-Barbera Productions, на которой он писал шутки для субботних утренних шоу, таких как клон Друпи Kwicky Koala.
It was August 20 by the time that they reached a point in the mountains where they could look down and see the Great Salt Lake. Между тем, было уже 20 августа, когда они достигли точки в горах, с которой им открылся вид вниз, на Большое Соленое озеро.
Sverker and Eric met at the Battle of Lena in 1208 where her brother Knut Jarl was killed on Eric's side, possibly together with her uncle Magnus Minniskiöld. Сверкер и Эрик встретились в битве под Леной в 1208 году, во время которой её брат ярл Кнут погиб в столкновении на стороне Эрика, возможно, вместе со своим дядей Магнусом Миннелшельдом.
Introducing measures and enforcing regulations to secure safe e-commerce and e-banking services is another area where Governments will need to maintain a principal role in consultation with all concerned parties. Принятие мер и обеспечение соблюдения положений, гарантирующих оказание безопасных услуг в рамках электронной торговли и электронных банковских операций, - это еще одна область, в которой правительства в консультации со всеми заинтересованными сторонами должны и далее играть ключевую роль.
It's in keeping with the trip... where I've been run down by one of your wiener carts... and been strip-searched at the airport. Это вполне соответствует моей поездке... в которой меня сбили одной из ваших дурацких тележек... и раздевали при досмотре в аэропорту.
So only you and dad could appreciate the bitter irony of me checking into the same mental hospital where I was born. Получается, только вы с отцом могли оценить горькую иронию того, как я вписываюсь в ту же самую психушку, в которой я родилась.
So, when a businessman wants land where people are living... if he just pays for it, it's expensive. Например, если бизнесмену нужна земля, на которой живут люди... если он просто платит за нее, это будет дороговато.
In this factory where I'll be working I'll only use flour within the first month that it was made. На фабрике, где я работаю, буду использовать муку, которой не больше месяца.
He became a doctor of medicine in 1826 with a thesis entitled Tentamen mycologicum seu Amanitarum illustratio where he described 14 species of the genus Amanita. В 1826 году получил степень доктора медицинских наук за работу Tentamen mycologicum seu Amanitarum illustratio, в которой описал 14 новых для науки видов рода Мухомор.
On March 15, 2016, Obsidian announced their new project called Tyranny, an isometric RPG set in a world where evil has already won. 15 марта 2016 года Obsidian объявила о своём новом проекте под названием Tyranny, изометрической ролевой игры, действие которой происходит в мире, где зло уже победило.
She strongly recommended legislative reform, which could incorporate customary law where that was beneficial; it was crucial, however, that laws should be in writing. Она настоятельно рекомендует провести законодательную реформу, в рамках которой могут быть учтены нормы обычного права, где это было бы полезно; вместе с тем насущно необходимо, чтобы эти законы были изданы в письменном виде.
And it's kind of cool for me to be part of a family and a tradition where he was talking about that in 1978. Конечно, я очень рад быть частью семьи и традиции, о которой он говорил в 1978 году.