Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "When - Случае"

Примеры: When - Случае
According to the information received, detainees were often refused access to hospitals or when taken to hospital were sometimes removed before treatment had been completed. Согласно полученной информации, задержанным часто отказывают в доступе в больницы, а в случае помещения в больницу, задержанных иногда выписывают из нее до завершения лечения.
If you are "big" relative to the system, you are more likely to get generous government support when there is system-wide vulnerability. Если вы являетесь «крупным» по отношению к системе, то, скорее всего, сможете получить щедрую поддержку правительства в случае обширной уязвимости системы.
attribute is only effective when you protect the whole table. действует только в том случае, когда защищена вся таблица.
The collision may arise when configuration of a local network is changed (change of IP addresses, addition of a new subnet, etc. Конфликт может возникнуть в том случае, если конфигурация локальной сети изменена (смена IP адреса, добавление новой подсети и т.д.
In any case it is a very personal opinion and I repeat, when I am reaching half of the book. В любом случае, это очень личное мнение, и я повторяю, когда я достижении половины книги.
As boot-device, but used when diag-switch? is enabled. как и в случае с boot-device, но используется если включен параметр diag-switch?.
This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems: Блокировка файла может применяться даже в том случае, когда доступ к документу осуществляется из разных операционных систем:
Moreover, Paclík emphasizes that should he win, he would only remain the President until 2013, when a regular general meeting is scheduled. Более того, Пацлик подчеркивает, что в случае победы он останется президентом только до 2013 года, когда запланировано очередное общее собрание.
Extraction may be performed only when the donor has a full legal capacity and expressed his/her consent with such an extraction in writing. Изъятие тканей и органов может производиться только в том случае, если донор обладает полной дееспособностью и в письменном виде заявил о своем согласии на такое изъятие.
Snipers stand by, open fire when you got a chance 'Снайперы готовы, при случае откроют огонь
And when he doesn't, the Mayor will wear the crown. И в случае, если он не придет, мэр города будет возглавлять праздник:
Well, then don't expect me to be there when you're not happy anymore. Ну, в таком случае не рассчитывай увидеть меня здесь, когда ты уже не будешь счастлива.
Well, when you're talking about food. Это только в случае с едой.
They say you know you're getting older when policemen start to look younger, but I think, in my case, it's undergrads. Говорят, что стареешь, когда полицейские начинают выглядеть младше, но, думаю, в моём случае это студенты.
Anyway, when Zhao had me chained up it was Zuko who came in and got me out. В любом случае, когда Джао отвлекся, это Зуко пришел и вытащил меня.
Anyway, it's funny you should be avoiding a relationship just when I'm trying to get into one. В любом случае, забавно, что ты должна избегать отношений, когда я пытаюсь построить свои.
It was a mistake when he was young. В его случае всего-навсего произошла ошибка.
All I ask is that when I win, Я прошу лишь, чтобы в случае моего выигрыша
In that case, why don't we talk about a time when we do know where you were. В таком случае, предлагаю обсудить дату, когда мы точно знаем, где вы были.
Anyhow, when your alibi is confirmed by someone as trustworthy as Chief Jo, I see no need to investigate any further. В любом случае, раз ваше алиби подтверждено таким уважаемым человеком, как директор Чо, я не вижу причин для дальнейших проверок.
And at that point, when it's exactly the same colour, the edge of the mirror will disappear. И в этом случае, когда получится тот же цвет, граница зеркала пропадет.
You can tell the so-called regent that when I am king, it will all be mine anyway. Вы можете сказать так называемому регенту, что когда я буду королем, это станет моим в любом случае.
Anyway, when the Four Horsemen ride, we want you and your collaterals right here with us. В любом случае, когда четыре всадника прискачут, мы хотим, чтобы ты с родственниками был с нами.
Well, maybe when you turn 39, if you haven't found anyone... В таком случае, когда тебе стукнет 39, и ты будешь всё ещё одна...
You know, when I need a break, I've got maybe two days at the most. Знаешь, когда мне нужен перерыв, я беру 2 дня в лучшем случае.