Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "When - Случае"

Примеры: When - Случае
Various forms of redress are provided when such rights are violated. В случае нарушения этих прав имеются различные пути, которые можно использовать для исправления положения.
This demonstrates the continued dangers that aid workers face when humanitarian space is under threat. Это свидетельствует о сохранении опасности, с которой сталкиваются занимающиеся оказанием помощи сотрудники в случае, когда под угрозой находится гуманитарное пространство.
Internal corrosion occurs with certain gases when moisture is present in cylinders. Внутренняя коррозия имеет место в случае некоторых газов, когда в баллонах присутствует влага.
As such accountability considerations when engaging with IPs become paramount. В таком случае соображения подотчетности при вступлении в отношения с ПИ приобретают первостепенное значение.
This can be the case when UN-Women is implementing the project directly. Это может иметь место в том случае, если Структура «ООН-женщины» осуществляет проект напрямую.
True sustainability can be achieved only when everyone has access to services. Подлинной устойчивости можно добиться лишь в том случае, если каждый будет иметь доступ к услугам.
Even when financial constraints have impeded full-fledged options, States have found creative solutions. Даже в случае когда финансовые трудности препятствовали принятию мер в полном объеме, государствам удавалось находить конструктивные решения.
Anyway, it was all over between us when it happened. В любом случае, между нами всё было кончено, когда это случилось.
Otherwise, when it goes public... В противном случае, когда все придастся огласке...
Anyway, when Winston called, he was a mess. В любом случае, когда Уинстон позвонил, у него были неприятности.
The same obligations apply when family members migrate resulting in substantial earnings through remittances. Те же обязательства сохраняются и в том случае, когда члены семьи мигрируют, в результате чего значительные средства поступают в виде денежных переводов.
Experience from inter-agency cooperation mechanisms shows that such cooperation is most effective when it is issue-driven. Как показывает опыт других механизмов межучрежденческого сотрудничества, наиболее эффективным такое сотрудничество становится в том случае, когда оно носит тематический характер.
States may suspend the agreements when conflict threatens their security. «государства могут приостанавливать действие соглашений в том случае, когда конфликт угрожает их безопасности.
This rule applies even when the parties have mutually agreed to separate. Это правило применяется даже в том случае, если супруги приняли совместное решение о раздельном проживании.
Human rights will be more fully protected when terrorism is without protection. Нам удастся более эффективно защитить права человека только в том случае, если терроризм будет лишен защиты.
It is recommended when convectors are placed in hollow floors. Рекомендуется для применения в случае, если конвекторы размещены в пустотелом полу.
This is only available when you have an active selection. Этот эффект доступен только в том случае, если задана выделенная область.
They are created when two or more previously independent states form a common government. Они образуются в том случае, если два или более государств, независимых ранее, создают общее правительство.
This operation is available only when Frame has its own journal. Эта операция доступна только в случае, когда у объекта Frame имеется собственный журнал.
It will be harder when I leave. В противном случае, мне будет тяжелее, когда я уйду.
Disorganized attachment occurs when there is a lack of attachment behavior. Дезорганизующий тип образуется в том случае, когда есть нехватка самого конструкта поведения привязанности.
A constructive obligation arose when a firm publicly stated its environmental policy. Конструктивное обязательство возникает в том случае, когда та или иная фирма публично излагает свою экологическую политику.
Not when exposure only lasted mere seconds. Не в случае, когда воздействие продолжалось всего несколько секунд.
Certain modest entrepreneurial efforts were made only when time could be found. Определенные ограниченные усилия коммерческого характера предпринимались лишь в том случае, когда это было возможно.
Matters would improve only when all States paid their outstanding assessments. Состояние дел улучшится лишь в том случае, если все государства внесут свои невыплаченные взносы.