This is one time when your compulsive truth-telling won't get us into any trouble. |
Хотя бы в этом случае твоя патологическая честность не принесёт нам бед. |
And in any case, it's almost impossible to recognise someone when they look so... Well, topsy-turvy. |
И в любом случае, практически невозможно узнать кого-то, когда они выглядят так... шиворот-навыворот. |
We resort to force, only when necessary. |
Мы используем силу только в случае необходимости. |
He usually does when he gets the chance. |
Он излагает при любом удобном случае. |
The geriatric community will be soiling their nappies... when they hear you're on the case. |
Дом Престарелых запачкает свои подгузники когда услышит об этом случае. |
Anyway, I like you when you're sweet. |
В любом случае, мне нравится, когда ты милая. |
That way, if someone accuses you of something, you don't have to think when you answer. |
В этом случае, если кто-то попытается тебя в чём-то обвинить, тебе не придётся задумываться, прежде чем ответить. |
People who tell me you're the man to see when you run out of options. |
Люди, которые посоветовали мне, обратиться к тебе лишь в крайнем случае. |
The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. |
Только в случае, когда атомы гелия были очень далеко друг от друга. |
This case was solved when Swagger blew himself up. |
В этом случае было решено когда Суэггер взорвал себя. |
Anyway, I thought I'd call, see when you're available. |
В любом случае, я решил позвонить, узнать, когда ты свободна. |
We don't need a warrant when there's a riot. |
В случае драки нам ордер не нужен. |
He bought cows and sold them when necessary. |
Он купил коров и продавал их в случае необходимости. |
I want to know where he would go when he needs... |
Просто хочу понять, куда он мог пойти в случае нужды. |
Not when you're from Texas. |
Только не в случае, если ты из Техаса. |
[in Greek] Anyway, it's better to talk when I finish. |
В любом случае, лучше будет поговорить, когда я закончу. |
It's when you forget other people's. |
Это в случае, если вы забыли чьё-то имя. |
The only time I ever strayed from my instincts was when I was scared. |
Я только в одном случае отступила от своих инстинктов, когда была напугана. |
That way you'd get maximum results when you finally hit them with something big. |
В этом случае можно получить максимальный результат, если ударить по ним чем-то большим. |
Anyway, I was meeting a man out at Soda Springs when it happened. |
В любом случае, у меня была встреча с человеком в Сода Спрингс, когда все это случилось. |
It only kills when it has to. |
Оно убивает только в крайнем случае. |
The Board recommended that IOR requests should be used only when absolutely necessary and should be supported with written justifications. |
Комиссия рекомендовала использовать заявки БОП только в случае крайней необходимости и непременно сопровождать их письменными обоснованиями. |
Those accused of such abuses should be tried and, when found guilty, punished. |
Лица, обвиняемые в таких злоупотреблениях, должны быть преданы суду и в случае установления вины понести соответствующее наказание. |
Construction of premises will be undertaken when economically feasible rather than use of prefabricated buildings. |
Вместо использования сборных домов в случае экономической целесообразности будет вестись строительство. |
This is a particularly difficult task when dealing with small plots and areas where inter-cropping is practised. |
Это довольно сложная задача в случае небольших участков и площадей, на которых практикуется совместное выращивание нескольких культур. |