Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "When - Случае"

Примеры: When - Случае
That investigator you hired when Shelley disappeared, you should get her back on the case. Следователь, которого ты нанял, когда Шелли пропала, ты должен отозвать ее при случае.
Buy used cars, then when you crash them, just get another. Почему бы просто не купить поддержанную машину, а в случае аварии заменить ее на другую.
Not when three of your copies are fenced as the real thing. Не в случае, когда три ваших копии были проданы как оригинал.
We're there to protect the public when it's the latter. В последнем случае мы защищаем людей.
I will make it my priority when I am elected governor. И я поставлю его в приоритет в случае своего избрания губернатором.
Now they'll all know what happens when you do. Теперь они все знают, что бывает в этом случае.
Not when you give them away for free. Не в том случае, если раздаёшь её на шару.
Don't worry... return it when you want. Не беспокойтесь, вернете при случае.
In a closed system the valves are activated only when there's a local breakdown. В замкнутой системе клапаны активизируют только в случае местного сбоя.
It's a hormone that's only detectable in women when they're pregnant. Это гормон диагностируется только в случае, когда женщина беременна.
She also wrote to me of a time when you feared for your life. Она также написала мне о том случае, когда вы боялись за собственную жизнь.
Or in this case, much better when they're read. Вот в этом случае их лучше почитать.
At least they were when they left. Во всяком случае когда они уходили.
Anyway, life is long when you're eternal. В любом случае, жизнь длинная, когда ты бессмертен.
Not when there's no evidence the suspect has a weapon. Но не в случае когда доказательства о наличии оружия у подозреваемого отсутствуют.
You do not need to specifically inform Google when you stop using the Services. В случае прекращения пользования Услугами нет необходимости уведомлять об этом компанию Google.
An apology is only effective when a mistake's been made. Извинения эффективны только в случае ошибки.
The Agency has an obligation to alert local authorities when we pursue one of their citizens. Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан.
However, you will change your tune when you see the legacy I'm leaving behind me. В любом случае, вы измените свое мнение когда увидите, какое наследство я оставляю.
It's bad enough having to write to them when they're not. Хватит с меня и того, что приходится писать им в противном случае.
Anyway, you said when I was ready, I could join the Dragon Riders. В любом случае, ты сказал, что когда я буду готов, то смогу присоединиться к Драконьим всадникам.
Offer help only when you absolutely have to. Предлагайте свою помощь только в самом крайней случае.
This pass happens only when Setup is running in audit mode using the sysprep/audit command. Эта передача имеет место только в том случае, когда установка запущена в режиме аудита, используя команду sysprep/audit.
He calls when he wants a favour, but otherwise, nothing. Когда ему что-то нужно, он объявляется, в противном случае - никогда.
And even then, only when he repents and appeases them. И только лишь в случае его раскаяния и их удовлетворения.