That investigator you hired when Shelley disappeared, you should get her back on the case. |
Следователь, которого ты нанял, когда Шелли пропала, ты должен отозвать ее при случае. |
Buy used cars, then when you crash them, just get another. |
Почему бы просто не купить поддержанную машину, а в случае аварии заменить ее на другую. |
Not when three of your copies are fenced as the real thing. |
Не в случае, когда три ваших копии были проданы как оригинал. |
We're there to protect the public when it's the latter. |
В последнем случае мы защищаем людей. |
I will make it my priority when I am elected governor. |
И я поставлю его в приоритет в случае своего избрания губернатором. |
Now they'll all know what happens when you do. |
Теперь они все знают, что бывает в этом случае. |
Not when you give them away for free. |
Не в том случае, если раздаёшь её на шару. |
Don't worry... return it when you want. |
Не беспокойтесь, вернете при случае. |
In a closed system the valves are activated only when there's a local breakdown. |
В замкнутой системе клапаны активизируют только в случае местного сбоя. |
It's a hormone that's only detectable in women when they're pregnant. |
Это гормон диагностируется только в случае, когда женщина беременна. |
She also wrote to me of a time when you feared for your life. |
Она также написала мне о том случае, когда вы боялись за собственную жизнь. |
Or in this case, much better when they're read. |
Вот в этом случае их лучше почитать. |
At least they were when they left. |
Во всяком случае когда они уходили. |
Anyway, life is long when you're eternal. |
В любом случае, жизнь длинная, когда ты бессмертен. |
Not when there's no evidence the suspect has a weapon. |
Но не в случае когда доказательства о наличии оружия у подозреваемого отсутствуют. |
You do not need to specifically inform Google when you stop using the Services. |
В случае прекращения пользования Услугами нет необходимости уведомлять об этом компанию Google. |
An apology is only effective when a mistake's been made. |
Извинения эффективны только в случае ошибки. |
The Agency has an obligation to alert local authorities when we pursue one of their citizens. |
Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан. |
However, you will change your tune when you see the legacy I'm leaving behind me. |
В любом случае, вы измените свое мнение когда увидите, какое наследство я оставляю. |
It's bad enough having to write to them when they're not. |
Хватит с меня и того, что приходится писать им в противном случае. |
Anyway, you said when I was ready, I could join the Dragon Riders. |
В любом случае, ты сказал, что когда я буду готов, то смогу присоединиться к Драконьим всадникам. |
Offer help only when you absolutely have to. |
Предлагайте свою помощь только в самом крайней случае. |
This pass happens only when Setup is running in audit mode using the sysprep/audit command. |
Эта передача имеет место только в том случае, когда установка запущена в режиме аудита, используя команду sysprep/audit. |
He calls when he wants a favour, but otherwise, nothing. |
Когда ему что-то нужно, он объявляется, в противном случае - никогда. |
And even then, only when he repents and appeases them. |
И только лишь в случае его раскаяния и их удовлетворения. |