Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "When - Случае"

Примеры: When - Случае
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him. Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него.
Competing against each other will enhance results, like when I found out you were number one in the class. Конкуренция в команде улучшит результат, как в моем случае - когда я узнала, что ты был первым в классе.
So, anyway, when I met my father and I realized he was a prosecutor, I couldn't believe it. Ну в любом случае, когда я встретила папу, и узнала, что он прокурор, я не поверила.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
2.5.4 Please notice that withdrawal is possible only when all payments made by the client are confirmed and credited into our bank account. 2.5.4 Пожалуйста учтите, что получение выигрыша возможно только в случае, если все ваши депозиты подтверждены и Ваши переводы поступили на наш банковский счет.
And you know we have the tradition that younger generations support the elders financially, and taking care of them when they're sick. И вы все знаете, что у китайцев есть традиция, согласно которой молодые поддерживают пожилых финансово, и заботятся о них в случае, если те заболевают.
What you know is that when that bacterium gets into the animal, in this case, a mouse, it doesn't initiate virulence right away. Как вы знаете, когда бактерия попадает в животное, в данном случае мышь, она не инициирует вирулентность сразу.
This is real life, and when things go bad, you can't just rewrite the ending like you did with us. Это настоящая жизнь, и когда дела идут плохо, ты не можешь просто переписать концовку, как ты сделал это в нашем случае.
In case you didn't know, when a criminal says, В том случае, если преступник говорит,
Easy to be certain when the alternative is that he's dead. Легко в это верить, ведь в противном случае он мертв.
An employer's duty of care when deploying staff to a potentially contaminated environment. обязанность работодателя насчет попечения в случае развертывания персонала в потенциально загрязненной среде.
It was stressed in this regard that the margin of interpretation narrowed considerably when the rules of treaty interpretation were applied, as required by international law. В этой связи подчеркивалось, что возможности толкования существенно сужаются в случае применения норм толкования договоров согласно требованиям, установленным международным правом.
However, his delegation supported the idea of including the duty to provide assistance when requested, although that concept must be carefully worded. Однако делегация оратора поддерживает идею о включении обязанности оказывать помощь в случае поступления соответствующего обращения, хотя эта концепция и нуждается в тщательной формулировке.
(b) Accurate withdrawals of products from the market, when necessary; Ь) адресности отзыва товаров с рынка в случае его необходимости;
(a) that a consultative meeting shall be promptly convened when requested by a State Party; а) в случае поступления от государства-участника соответствующей просьбы безотлагательно созывается консультативная встреча;
Being able to rely on a network of support makes children feel more secure and provides a mechanism for assistance when violations or abuses are committed against them. Если дети смогут воспользоваться услугами сети поддержки, они будут чувствовать себя более уверенно, и это будет содействовать созданию соответствующего механизма оказания помощи в случае совершения нарушений или злоупотреблений в отношении детей.
Calling meetings of the bureau with the secretariat, when necessary. в случае необходимости созыв совещаний президиума вместе с секретариатом;
I heard about the whole 2007 New Year's Day, you know, with the Armenian mob, when they came in and dragged the... Я слышал о том случае в новый год 2007го, тогда, с армянским бандитом, когда они заставили...
It's serious, when the skies are blue above our industries. В данном случае чистое небо - большая трагедия.
Anyhow, when a guy feels good about his sweetheart, he wants to prove it by giving her something really... good. В любом случае, когда парень испытывает хорошие чувства к своей девушке, он хочет это доказать, даря ей что-то очень... хорошее.
I went early to Egypt, as I did tell you I might when you broke off our engagement. Я уехал в Египет раньше срока, как я тебе и обещал, в том случае, если ты разорвёшь нашу помолвку.
Anyway, there comes a time in a man's life when he realizes there's nothing more important that family. В любом случае, настаёт период в жизни мужчины, когда он понимает, что нет ничего важнее семьи.
Okay, so, maybe I should speak to the investigator, then, that took over for you when you left. В таком случае, мне, вероятно, стоит поговорить со следователем, который подменил вас после ухода.
Well, my guess is, when you take delivery from Miss Amelia you'll be lucky if you see a Christmas card. Полагаю, что если вы и получите что-нибудь от мисс Амелии, то в лучшем случае рождественскую открытку.
For PH and LE agencies to work jointly when responding to biological threats: в случае учреждений ОЗ и ПП - совместная работа при реагировании на биологические угрозы: