Detection became possible when the aircraft gained altitude. |
Обнаружение стало возможным при наборе высоты. |
Introduction MEGC manufacturers in Sweden have indicated that their customers are having problems when fulfilling the periodic inspection requirements in RID/ADR 6.7.5.12.4 and 6.8.3.4.13. |
Шведские изготовители МЭГК указали на то, что потребители их продукции сталкиваются с проблемами при выполнении требований пунктов 6.7.5.12.4 и 6.8.3.4.13 МПОГ/ДОПОГ, касающихся периодической проверки. |
The Board also recommends that other process owners adopt this approach when developing benefits realization plans during the pilot of their respective business processes. |
Комиссия рекомендует также остальным координаторам процессов применять этот подход при разработке планов реализации выгод на этапе экспериментального осуществления своих соответствующих рабочих процессов. |
In addition, various international forums might provide a useful source of information to the affected Parties when preparing consultations. |
Кроме того, различные международные форумы могут быть полезным источником информации для затрагиваемой Стороны при подготовке к консультациям. |
The participants highlighted the need for flexibility when agreeing on the time frames. |
Участники подчеркнули потребность в гибкости при достижении договоренности о временных рамках. |
Persons with disabled family members are also given special consideration when applying for social welfare. |
При подаче ходатайств о получении пособий по линии социального обеспечения особый порядок установлен для семей, в которых имеются инвалиды. |
Residents of opposition-controlled areas were arrested and detained when passing through checkpoints. |
Жители контролируемых оппозицией районов подвергались арестам и задержаниям при прохождении контрольно-пропускных пунктов. |
Used by HTML when transmitting data over the web. |
Используется HTML при передаче данных через Интернет. |
The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. |
При использование автоматизации установки (режим auto) могут пригодиться следующие псевдонимы. |
Speaking on the radio afterwards, Abbas said that he would seek to work with other political parties when forming his government. |
Выступая по радио после своего назначения, Аббас заявил, что он будет стремиться к сотрудничеству с другими политическими партиями при формировании нового правительства. |
A role can be used to distinguish two objects of the same class when describing its use in the context of the association. |
Роль можно использовать, чтобы различать два объекта одного класса при описании их использования в контексте ассоциации. |
Our long-term partnerships allow us to provide significant discounts to our clients when placing their ads. |
Многолетнее сотрудничество позволяет предоставлять нашим клиентам значительные скидки при размещении. |
Wet spraying is used less frequently than dry blowing (when dry insulation is impossible). |
Влажное напыление применяется реже сухой выдувки (при невозможности проведения сухого утепления). |
Although there may be the conditions when stem cells transplantation will be postponed. |
Однако, могут быть состояния, при которых трансплантация стволовых клеток может быть отложена. |
He was a good street fighter, defending his older brother Harry, a medical student, when necessary. |
Слыл хорошим уличным бойцом, при необходимости защищал своего старшего брата Генри, студента-медика. |
It is of crucial importance to care about variable ordering when applying this data structure in practice. |
Выбор порядка переменных является критически важным при использовании таких структур данных на практике. |
But when Alan tries to escape from a boat on a raft Turner kills Alan. |
При попытке Алана сбежать с лодки на плоту Тёрнер убивает Алана. |
Basically, Tylco Invest does not apply any limitations when selecting the investment projects and propositions from businessmen are kindly welcome. |
В сущности Tylco Invest не применяет никаких ограничений при выборе инвестиционных проектов, и предложения предпринимателей с удовольствием принимаются. |
Nowadays it's considered good manners to laugh when Burton's report is mentioned. |
Теперь считается хорошим тоном хохотать при упоминании о рапорте Бертона. |
The Security Council shall, when it deems necessary, call upon the parties to settle their dispute by such means. |
Совет Безопасности, когда он считает это необходимым, требует от сторон разрешения их спора при помощи таких средств. |
In demo trading you have no risks, and when your account expires, you can easily add any sum. |
При демо трейдинге Вы ничем не рискуете и в случае истечения Вашего счёта можете легко добавить любую сумму. |
The use of this penetrant is preferable during the local inspection or when the leaks are inadmissible. |
Использование данного пенетранта предпочтительно при локальной дефектоскопии или в случаях, когда потеки недопустимы. |
Can't nothing hurt me when I got on my war paint. |
Мне ничто не навредит, когда я при боевой раскраске. |
With all due respect, Sir, when civilians are killed by LAPD Officers, lawsuits follow. |
При всем уважении, сэр, когда гражданский погибает от рук офицера полиции, следует судебный иск. |
Remember I told you, Alex was with me when Crowley died. |
Помнишь я рассказывал тебе, Алекс и я присутствовали при смерит Кроули. |