| This is where the king stayed when visiting Krogen. | Здесь останавливался король при посещении Крогена. |
| He panics when it comes to gas. | Он в ужасе при мысли о газе. |
| I told you when I met you. | Я сказал тебе ещё при нашем знакомстве. |
| So we took our beatings when we could. | Так что мы получали наши пиздюли при любом случае. |
| This is caused by the expanding burning gases that escape from the muzzle when the gun is fired. | Это происходит от расширения воспламенившихся газов, которые вырываются из дула при стрельбе. |
| The canvas was blank when I was alive. | При моей жизни тут было пусто. |
| The clerk also said he appeared nervous when he checked in. | По словам служащего, при регистрации, ему показалось, что тот очень нервничал. |
| Got to be there when it needs you. | При необходиомсти ты всегда должна быть на месте. |
| She says you should have told her that when she was alive. | Она передает, что ты должна была сказать ей это при жизни. |
| And the state of grace that we lose when we are born. | И милосердие Господне мы теряем при рождении. |
| The first type is their own sources and methods, which need to be safeguarded if they are to remain effective when gathering data. | Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных. |
| It's a fractal pattern that occurs when electricity passes through an insulating material. | Фрактальный узор, который возникает при проходе электричества через диэлектрик. |
| You told us not to interfere under any circumstance when they came in and took you hostage. | Вы сказали нам не вмешиваться ни при каких обстоятельствах Когда они пришли и взяли вас в заложники. |
| Well, when I was in combat, Mindanao... | Ну, и когда я был в сражении при Минданао... |
| In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due. | При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок. |
| Encountered duplicate items when generating schemas during XSD export. | Обнаружены дублирующиеся объекты при генерировании схем во время экспорта XSD. |
| An error occurred when processing the security tokens in the message. | Ошибка при обработке маркеров безопасности в сообщении. |
| The XML encountered when deserializing extension data is invalid. | Недопустимый параметр XML при десериализации данных расширения. |
| A failure occurred when sending a security session closed fault to the client. | Произошла ошибка при отправлении клиенту сообщения об ошибке, вызывавшей закрытие сеанса безопасности. |
| Invalid value found when reading the thumbprint value. | Обнаружено недопустимое значение при считывании отпечатка. |
| An exception has been thrown when reading the stream. | При чтении потока было сгенерировано исключение. |
| An error occurred when retrieving the privacy statement. | Сбой при получении Заявления о конфиденциальности. |
| Executes contained activities when leaving a state. | Выполняет вложенные операции при выходе из состояния. |
| Could not report errors when validating sub-expression. Errors property is null for RuleValidation instance associated with type. | Не удалось сообщить об ошибках при проверке подвыражения. Свойство Errors не определено для экземпляра операции RuleValidation, связанного с типом. |
| Please specify an error message used when terminating the workflow. | Укажите сообщение об ошибке, используемое при прекращении потока работ. |