This is where the king stayed when visiting Krogen. |
Здесь останавливался король при посещении Крогена. |
He panics when it comes to gas. |
Он в ужасе при мысли о газе. |
I told you when I met you. |
Я сказал тебе ещё при нашем знакомстве. |
So we took our beatings when we could. |
Так что мы получали наши пиздюли при любом случае. |
This is caused by the expanding burning gases that escape from the muzzle when the gun is fired. |
Это происходит от расширения воспламенившихся газов, которые вырываются из дула при стрельбе. |
The canvas was blank when I was alive. |
При моей жизни тут было пусто. |
The clerk also said he appeared nervous when he checked in. |
По словам служащего, при регистрации, ему показалось, что тот очень нервничал. |
Got to be there when it needs you. |
При необходиомсти ты всегда должна быть на месте. |
She says you should have told her that when she was alive. |
Она передает, что ты должна была сказать ей это при жизни. |
And the state of grace that we lose when we are born. |
И милосердие Господне мы теряем при рождении. |
The first type is their own sources and methods, which need to be safeguarded if they are to remain effective when gathering data. |
Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных. |
It's a fractal pattern that occurs when electricity passes through an insulating material. |
Фрактальный узор, который возникает при проходе электричества через диэлектрик. |
You told us not to interfere under any circumstance when they came in and took you hostage. |
Вы сказали нам не вмешиваться ни при каких обстоятельствах Когда они пришли и взяли вас в заложники. |
Well, when I was in combat, Mindanao... |
Ну, и когда я был в сражении при Минданао... |
In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due. |
При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок. |
Encountered duplicate items when generating schemas during XSD export. |
Обнаружены дублирующиеся объекты при генерировании схем во время экспорта XSD. |
An error occurred when processing the security tokens in the message. |
Ошибка при обработке маркеров безопасности в сообщении. |
The XML encountered when deserializing extension data is invalid. |
Недопустимый параметр XML при десериализации данных расширения. |
A failure occurred when sending a security session closed fault to the client. |
Произошла ошибка при отправлении клиенту сообщения об ошибке, вызывавшей закрытие сеанса безопасности. |
Invalid value found when reading the thumbprint value. |
Обнаружено недопустимое значение при считывании отпечатка. |
An exception has been thrown when reading the stream. |
При чтении потока было сгенерировано исключение. |
An error occurred when retrieving the privacy statement. |
Сбой при получении Заявления о конфиденциальности. |
Executes contained activities when leaving a state. |
Выполняет вложенные операции при выходе из состояния. |
Could not report errors when validating sub-expression. Errors property is null for RuleValidation instance associated with type. |
Не удалось сообщить об ошибках при проверке подвыражения. Свойство Errors не определено для экземпляра операции RuleValidation, связанного с типом. |
Please specify an error message used when terminating the workflow. |
Укажите сообщение об ошибке, используемое при прекращении потока работ. |