But when you're exhausted, it's easy to miss things. |
Но при сильной усталости несложно не заметить что-нибудь. |
He didn't have a Silver Star with him when we found him. |
При нём не нашли Серебряной звезды. |
To solve a radical expression, you must first find a number that when multiplied by itself... |
Для решения уравнения с радикалом, вы должны сначала найти число которое, при умножении на себя... |
Crixus, you lower shield when you thrust. |
Крикс, ты опускаешь свой щит при нападении. |
All men are reduced in years, when faced with superior mind. |
Все мужчины уменьшаются в возрасте, при встрече с превосходящим интеллектом. |
They still do when the moon is full. |
И они до сих пор пьют, при полной луне. |
In fact, you can see on our high-speed camera How it ballooned out in the back when it got hit. |
К тому же вы могли заметить на нашей высокоскоростной камере, как оно надувается при ударе. |
I understand how hard it must've been when I was gone. |
Я понимаю, как было трудно при моем отсутствии. |
I'm out of here when the time is right. |
При удобном случае, я свалю отсюда. |
Do not use when operating heavy machinery, may cause temporary blindness. |
Не используйте при управлении тяжелой техникой, может вызывать временную слепоту. |
The bacteria glows when exposed to high levels of radiation. |
Бактерии светится при воздействии высокого уровня радиации. |
We have ATC authorisation to hold the runway for prisoner transport when necessary. |
У нас уже есть полное разрешение на для транспортировки заключенного при необходимости. |
I think investigators work best when you don't see them coming. |
Я думаю, что следователи работают лучше при условии эффекта неожиданности. |
And then, his daughter died when a balcony collapsed in a shopping mall. |
А затем, его дочь погибла при обрушении балкона в торговом центре. |
The way her eyes looked when she smiled... |
То, как её глаза светились при улыбке... |
This is basic cable, what you get when you get life. |
Базовый пакет, который вы получаете при рождении. |
So that when you go to France you can speak the language. |
Чтобы при поездке во Францию вы могли говорить по-французски. |
Participation of ITC in the UNCTAD Project Review Committee (PRC) when operations of common interest are discussed. |
Предусмотрено участие МТЦ в работе Комитета ЮНКТАД по рассмотрению проектов при обсуждении мероприятий, представляющих общий интерес. |
But I hate, when woman watches soaps with me... |
Но я не перевариваю, если женщина при мне смотрит сериалы. |
Your training will tell you that when the adrenaline kicks in you should compensate. |
При подготовке, наверняка, говорили: пойдет адреналин - гаси эмоции. |
The meeting participants may wish to take the above elements into account when considering interim sources of funding. |
Участники совещания, возможно, примут эти элементы во внимание при рассмотрении промежуточных источников финансирования. |
The linkages between climate change and desertification/land degradation must be capitalized on when undertaking the most appropriate synergistic responses that simultaneously address both phenomena. |
Связи между изменением климата и опустыниванием/деградацией земель необходимо использовать при разработке наиболее подходящих синергических решений, одновременно затрагивающих оба эти явления. |
It is important that UNMIL be mindful of the 2005 experience when assisting the Commission. |
При оказании помощи Комиссии МООНЛ следует учитывать опыт, полученный в 2005 году. |
This information would then be compared with the forwarded accepted declarations when passing the border. |
Затем эта информация будет сравниваться с принятыми декларациями, которые были переданы при пересечении границы. |
Family planning services, use of skilled birth attendants, and access to emergency obstetric care when needed are crucial. |
Чрезвычайно важное значение имеют службы планирования семьи, использование квалифицированных акушерок и обеспечение при необходимости доступа к службам неотложной акушерской помощи. |