Примеры в контексте "When - При"

Примеры: When - При
Regional cooperation, when properly coordinated, can complement national and global efforts to achieve development goals. При надлежащей координации региональное сотрудничество может дополнить национальные и глобальные усилия по достижению целей в области развития.
A long-term perspective is necessary when considering investments in the areas of education, health and migration. Долговременная перспектива необходима при рассмотрении инвестиций в областях образования, здравоохранения и миграции.
The identified techniques could be considered when setting up a verification process. Выявленные методы можно использовать при разработке схемы проверки.
It also recommends that children not be separated from their parents when they are hospitalized. Он также рекомендует при госпитализации не разлучать детей с их родителями.
He was reportedly quickly apprehended by the Border Patrol and was beaten with batons when he tried to run away. Судя по сообщению, он был сразу же задержан пограничным патрулем и при попытке к бегству избит дубинками.
It is hardly surprising that, during such a process, respondents became easily confused when completing the questionnaire. Неудивительно, что в ходе такого процесса респондентам легче запутаться при заполнении вопросника.
The Committee had considered immigration matters in general when dealing with State reports. Комитет рассматривал проблемы иммиграции в целом при изучении представляемых государствами докладов.
Cooperation increases the efficiency of their coordination when monitoring suspicious operations and transactions in order to prevent illegal financial activities and deal with terrorist funding and money-laundering. Сотрудничество способствует повышению эффективности координации их усилий при отслеживании подозрительных операций и сделок и имеет целью пресекать нелегальную финансовую деятельность и операции, связанные с финансированием терроризма и «отмыванием денег».
Data protection aspects have to be considered when transmitting data. Необходимость соблюдения требований, касающихся защиты данных, при их передаче.
The list of obligations ended with the obligation to verify that the packagings had not been damaged when handed over for carriage. Перечень обязанностей был дополнен обязанностью проверять отсутствие повреждений упаковок при предъявлении их к перевозке.
The Joint Meeting agreed to study the question when it considered Chapter 5.4 at its next session. Совместное совещание решило изучить этот вопрос при рассмотрении главы 5.4 на следующей сессии.
The expert from France expressed the view that headlamp cleaning should operate only when headlamps are switched on. Эксперт от Франции высказала мнение, что функция очистки фар должна срабатывать только при включенных фарах.
Its purpose is to allow users to replicate the legal results currently achieved in the paper environment when using electronic messages instead of documents. Его цель заключается в том, чтобы позволить пользователям воспроизвести юридические результаты, достигаемые в настоящее время при использовании бумажных документов, при переходе на электронные сообщения.
It was not considered necessary when drafting the I.A. to seek to limit one party's liability to the detriment of another's. При разработке Соглашения не было сочтено необходимым ограничить ответственность одной из сторон в ущерб интересам другой.
Former paragraph 3 was therefore deleted; the question would be reopened when article 26 was discussed. Следовательно, прежний пункт З был исключен; обсуждение данного вопроса будет возобновлено при рассмотрении статьи 26.
This backdrop must be kept in mind when we are interpreting article 12, paragraph 4. Этот принцип следует иметь в виду при толковании пункта 4 статьи 12.
It follows that cultural traditions should be taken into account when defining the term "family" in a specific situation. Этим обусловливается необходимость учитывать культурные традиции при определении понятия "семья" в конкретной ситуации.
For materials posted in English, there are links to other language sites, when available. Материалы, публикуемые на английском языке, увязываются с другими языковыми сайтами при наличии таковых.
Consequently, the United States reserves the right to use sanctions unilaterally when necessary. Соответственно, Соединенные Штаты оставляют за собой право использовать при необходимости односторонние санкции.
Representatives of other agencies are invited to participate when necessary. При необходимости представителям других учреждений предлагается участвовать в этой работе.
The Board noted that when the contract was re-tendered for 1999, lower rates were obtained for the same services. Комиссия отметила, что при перезаключении контрактов на 1999 год те же услуги удалось получить по более низким тарифам.
Recent studies have shown that women's contributions to agriculture are significant when unpaid and seasonal labour is taken into account. Последние исследования показывают, что при учете неоплачиваемого и сезонного труда вклад женщин в сельскохозяйственное производство становится весьма существенным.
Those meetings would be held when a number of specific conditions could be met. Эти заседания будут проводиться при выполнении ряда конкретных условий.
Appropriate action was taken to ensure that allocations not observed in the current period would be covered when normal activities resumed. Принимались надлежащие меры в целях обеспечения того, чтобы ассигнования, не проверенные в текущий период, являлись предметом ревизии при возобновлении обычной деятельности.
Some, however, requested transfers, which were granted when suitable posts were available in other areas. Однако некоторые из них обратились с просьбами о переводе, которые удовлетворялись при наличии соответствующих должностей в других местах.