Примеры в контексте "When - При"

Примеры: When - При
The ratings and comments were considered when the Unit drafted the 2012 programme of work at its winter session. Оценки и замечания были рассмотрены Группой при подготовке программы работы на 2012 год в ходе ее зимней сессии.
Overtime will only be charged when incurred. Сверхурочные будут оплачиваться только при их наличии.
It should aim to apply sustainability concepts and maintain a low environmental footprint when helping developing countries advance their development objectives. При оказании помощи развивающимся странам в достижении целей в области развития она должна стремиться к распространению концепций устойчивого развития и низкого воздействия на экологию.
Computer simulations of flow distributions when operating the capture system were carried out and were presented in the report. Были проведены компьютерные имитации рассечения потоков при эксплуатации системы захвата, и их результаты представлены в отчете.
In addition, gender and geographic (nationality) diversity should be taken into account when selecting candidates. Кроме того, при отборе кандидатов необходимо учитывать гендерное и географическое (национальное) разнообразие.
FAO comment: Managers are encouraged to consider these factors when undertaking the recruitment of consultants. Комментарий ФАО: руководителям рекомендуется учитывать эти факторы при найме консультантов.
Each option presents benefits and disadvantages which should carefully be weighed by organizations when they define their ERP implementation approach. Каждый вариант имеет свои достоинства и недостатки, которые организациям следует тщательно проанализировать при определении своего подхода к внедрению ОПР.
Those risks should be carefully considered when defining the change management and communications strategies for the ERP project. При определении стратегий управления изменениями и коммуникации в рамках проекта внедрения системы ОПР эти риски следует тщательно проанализировать.
In some cases, when the system froze, users had to restart the workflow they were working on. В некоторых случаях при "зависании" системы пользователям приходилось заново начинать рабочий процесс, который они осуществляли.
There are training problems when new staff members arrive. При найме новых сотрудников возникают проблемы с их обучением.
Mr. Lallah commended the State party for examining best practice abroad when developing its anti-terrorism legislation. Г-н Лаллах высоко оценивает действия государства-участника по исследованию зарубежной практики при усовершенствовании своего антитеррористического законодательства.
Potentially lethal force was justifiable only when it was necessary to protect life. Потенциально смертоносная сила допускается только при необходимости защитить жизнь.
It was important to take that into account when reviewing comments from States parties. Важно учитывать это обстоятельство при обзоре замечаний государств-участников.
They are used in cases of light less serious crimes, when the detention can be avoided. Они используются при совершении менее тяжких преступлений, когда можно избежать содержания под стражей.
The Department's services include free legal assistance, when necessary, with applications to the courts. Услуги, оказываемые этой структурой, включают в себя бесплатную юридическую помощь при обращении в суд, если это необходимо.
True, the inter-committee meetings enabled the chairpersons to give more exposure to treaty body members' views when considering issues of common interest. Верно, что межкомитетские совещания позволяли председателям больше учитывать мнения членов договорных органов при рассмотрении вопросов, представляющих общий интерес.
It seemed that the judicial authorities did not always exercise due diligence when handling complaints of ill-treatment by detainees. Похоже, что судебные власти не всегда проявляют должное внимание при рассмотрении жалоб заключенных на жестокое обращение.
We would very much appreciate it if this was taken into account when scheduling the meeting of 30 August. И она очень хотела бы, чтобы это было принято в расчет при программировании заседания на 30 августа.
To be achieved, within the specified tolerances, when the LED light source is energized at relevant test voltage. Значения, которые должны достигаться в пределах установленных допусков при подаче на источник света СИД соответствующего испытательного напряжения.
Note - Special consideration shall be given to safety when conducting this test. Примечание: При проведении этого испытания необходимо обращать особое внимание на соблюдение техники безопасности.
The stress shall not exceed the minimum ultimate tensile strength of the material when calculated according with a linear stress model. При расчете в соответствии с моделью линейных напряжений напряжение не должно превышать минимального предела прочности материала на растяжение.
This matter will be considered further when the applicability of the gtr is considered in Section E below. Данный вопрос будет дополнительно проанализирован в разделе Е настоящего документа при рассмотрении аспектов, связанных с применимостью указанных ГТП.
Contracting Parties will need to consider such factors when considering adoption of the gtr into domestic legislation. Договаривающиеся стороны должны учитывать эти факторы при рассмотрении вопроса о включении данных ГТП во внутреннее законодательство.
Only minimal force should be applied to the webbing when removing slack. При устранении слабины к лямке ремня следует применять только минимальную силу.
Under these conditions, manufacturers and official test laboratories are faced with uncertainties when preparing for type approval. Таким образом, при подготовке к официальному утверждению типа изготовители и официальные испытательные лаборатории функционируют в условиях неопределенности.