Примеры в контексте "When - При"

Примеры: When - При
I remember when I first met Eleanor, how stunned I was. Я помню, как была потрясена при первой встрече с Элеанор.
I want to explain precisely when I meet you. Я бы всё объяснил при встрече.
Changing your name when moving to a new country is normal. Это нормально, сменить имя, при переезде в другую страну.
And what they found was a surprisingly high 76 percent increase in the learning effectiveness when using virtual laboratories over traditional teaching methods. И они обнаружили неожиданное увеличение эффективности обучения на целых 76% при использовании виртуальных лабораторий по сравнению с обычным обучением.
You all have managed to excel even when wildly understaffed. Вы отлично работаете, даже при нехватке персонала.
Something was amiss when conventional economic indicators were positive but unemployment and poverty were on the rise. Обстановку, при которой обычные экономические индикаторы являются позитивными, но при этом растут безработица и нищета, нельзя считать приемлемой.
Similarly, environmental protection expenditures when seen as maintaining or restoring the integrity of natural assets could also be treated as capital formation in environmental analyses. Аналогичным образом, если считать, что расходы на охрану окружающей среды способствуют поддержанию или восстановлению сохранности природных ресурсов, то при проведении экологического анализа их также можно учитывать как капиталовложения.
It is also taking high school students in those areas into favourable consideration when granting various school allowances. Правительство принимает во внимание интересы учащихся училищ в этих районах при рассмотрении вопросов о выплате различных учебных пособий.
We'll worry about you testifying in court and all that when we catch our pock-marked man. Мы будем беспокоиться о вас при дачи показаний в суде и обо всём, когда поймаем нашего рябого мужчину.
There were a lot of things I kept to myself when we were dating. Мне приходилось очень многое держать при себе, пока мы встречались.
There are lots of ways to die when you're scuba diving. При нём можно умереть многими способами.
She had a full psych assessment when she was in custody, And nothing was flagged up. При ее задержании она прошла полную психическую оценку, и ничего не было отмечено.
People who live in houses where you have to wipe your feet when you leave. С домами, где нужно вытирать ноги при выходе.
You get those comms checked out when you hit port. Вы получите проверенные данные при посадке.
Thought you and Joan would want to be here when we talk to him. Подумал, что вы с Джоан захотите присутствовать при нашем с ним разговоре.
We were told to ask for a code name when contact was made. Нам сказали спросить пароль при встрече.
That situation created a need for a global model to be used when drafting such contractual arrangements. Такое положение обуславливает необходимость в подготовке глобальной модели для использования при оформлении таких договорных отношений.
Environmental aspects must be taken into account when disseminating the rules of international law relating to armed conflicts and vice versa. При распространении информации о нормах международного права, касающихся вооруженных конфликтов, должны учитываться природоохранные аспекты.
In addition, major importing countries have continued to bear in mind the relevant Economic and Social Council resolutions when importing opiate raw materials. Кроме того, основные импортирующие страны при импорте опиатного сырья продолжают руководствоваться соответствующими резолюциями Экономического и Социального Совета.
The United Nations system should take into account this specificity when developing coherent and coordinated strategies to address these diseases. Системе Организации Объединенных Наций следует принимать во внимание эту специфику при разработке согласованных и координированных стратегий борьбы с этими заболеваниями.
This transfer can be made only when the liquidity situation in the General Fund permits. Этот перевод может быть осуществлен лишь при наличии в Общем фонде соответствующих ликвидных средств.
Punishment is meted out only by competent courts and when, on the basis of due process of law, charges have been proven. Наказание устанавливается только компетентными судами, при условии подтверждения обвинений в установленном законом порядке.
The two bombs exploded when run over by a jeep, which was damaged. Эти мины взорвались при наезде на них джипа, который получил повреждения.
Mr. Morningstar, you were there when Boris was arrested. Мистер Морнингстар, вы присутствовали при аресте Бориса.
Not a great place to be when the inquest opens next week. Не лучшая позиция при том, что расследование начнется на следующей неделе.