| An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. | Привязанный элемент остается на месте или перемещается при изменении документа. |
| The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text. | Рамка останется привязанной к смежному тексту при вставке или удалении текста. |
| For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant. | Например, при расширении ячейки соседние становятся пропорционально уже, но ширина таблицы остается прежней. |
| For example, when you widen a cell, the width of the table increases. | Например, при расширении ячейки ширина таблицы увеличивается. |
| Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break. | При вставке разрыва не разделяет таблицу и следующий за ней абзац. |
| Specify the macro that executes when the selected event occurs. | Укажите макрос, который должен выполняться при возникновении выбранного события. |
| You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs. | При сортировке абзацев можно также указать некоторый символ или знак табуляции в качестве разделителя. |
| Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. | Различие между прописными и строчными буквами при сортировке таблицы. |
| Maintains the current width of the table when you change the width of a column. | Сохраняет текущую ширину таблицы при изменении ширины отдельного столбца. |
| A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. | Соединительная линия связывает объекты друг с другом и остается прикрепленной к ним даже при перемещении объектов. |
| The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects. | При редактировании рамки или рисованного объекта здесь показан размер данного объекта. |
| Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula. | Большинство команд меню доступны только при создании или редактировании формул. |
| You can change most control properties when you create or edit a dialogue box. | При создании или редактировании диалогового окна разрешается изменять большинство свойств элементов управления. |
| Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page). | Загрузка графических файлов остановлена пользователем (например, при загрузке страницы). |
| Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulae. | Здесь термин "относительная" означает, что ссылка на эту область будет автоматически корректироваться при копировании формул. |
| The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. | При сохранении документа будут сохранены все данные диапазонов объединения и конечного диапазона. |
| Recalculates subtotals when you change the case of a data label. | Пересчет промежуточных итогов при изменении регистра подписи данных. |
| Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialogue box is next called. | Обратите внимание, что выбранный параметр "удалить выделенное" остается активным при следующем вызове диалогового окна. |
| Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. | Служит для создания ссылки при перетаскивании объекта из навигатора в документ. |
| The dialogue box opens automatically when you save a form for the first time. | Окно открывается автоматически при первом сохранении формы. |
| This folder is displayed when you first open the dialogue box for opening or saving a graphic object. | Эта папка отображается при первом вызове диалогового окна для открытия или сохранения графического объекта. |
| Cell borders and shadows are always shown in text colour when high contrast mode is active. | При использовании режима высокой контрастности границы ячеек и тени всегда отображаются цветом текста. |
| Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad. | Указывает, что при нажатии соответствующей клавиши на цифровой клавиатуре используется десятичный разделитель, заданный в системе. |
| Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. | Указывает, следует ли копировать ссылки при вставке столбцов или строк рядом с диапазоном ссылки. |
| You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. | Можно выбрать, какой формат файла будет использоваться по умолчанию при сохранении документов различных типов. |