An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. |
Привязанный элемент остается на месте или перемещается при изменении документа. |
The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text. |
Рамка останется привязанной к смежному тексту при вставке или удалении текста. |
For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant. |
Например, при расширении ячейки соседние становятся пропорционально уже, но ширина таблицы остается прежней. |
For example, when you widen a cell, the width of the table increases. |
Например, при расширении ячейки ширина таблицы увеличивается. |
Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break. |
При вставке разрыва не разделяет таблицу и следующий за ней абзац. |
Specify the macro that executes when the selected event occurs. |
Укажите макрос, который должен выполняться при возникновении выбранного события. |
You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs. |
При сортировке абзацев можно также указать некоторый символ или знак табуляции в качестве разделителя. |
Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. |
Различие между прописными и строчными буквами при сортировке таблицы. |
Maintains the current width of the table when you change the width of a column. |
Сохраняет текущую ширину таблицы при изменении ширины отдельного столбца. |
A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. |
Соединительная линия связывает объекты друг с другом и остается прикрепленной к ним даже при перемещении объектов. |
The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects. |
При редактировании рамки или рисованного объекта здесь показан размер данного объекта. |
Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula. |
Большинство команд меню доступны только при создании или редактировании формул. |
You can change most control properties when you create or edit a dialogue box. |
При создании или редактировании диалогового окна разрешается изменять большинство свойств элементов управления. |
Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page). |
Загрузка графических файлов остановлена пользователем (например, при загрузке страницы). |
Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulae. |
Здесь термин "относительная" означает, что ссылка на эту область будет автоматически корректироваться при копировании формул. |
The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. |
При сохранении документа будут сохранены все данные диапазонов объединения и конечного диапазона. |
Recalculates subtotals when you change the case of a data label. |
Пересчет промежуточных итогов при изменении регистра подписи данных. |
Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialogue box is next called. |
Обратите внимание, что выбранный параметр "удалить выделенное" остается активным при следующем вызове диалогового окна. |
Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. |
Служит для создания ссылки при перетаскивании объекта из навигатора в документ. |
The dialogue box opens automatically when you save a form for the first time. |
Окно открывается автоматически при первом сохранении формы. |
This folder is displayed when you first open the dialogue box for opening or saving a graphic object. |
Эта папка отображается при первом вызове диалогового окна для открытия или сохранения графического объекта. |
Cell borders and shadows are always shown in text colour when high contrast mode is active. |
При использовании режима высокой контрастности границы ячеек и тени всегда отображаются цветом текста. |
Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad. |
Указывает, что при нажатии соответствующей клавиши на цифровой клавиатуре используется десятичный разделитель, заданный в системе. |
Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. |
Указывает, следует ли копировать ссылки при вставке столбцов или строк рядом с диапазоном ссылки. |
You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. |
Можно выбрать, какой формат файла будет использоваться по умолчанию при сохранении документов различных типов. |