| Well, wearing a palette of neutral tones is less threatening when interviewing people. | Ну, костюм нейтральных тонов выглядит не таким уж угрожающим при общении с людьми. |
| We use it when we go shark fishing. | Мы используем его при ловле акул. |
| Well, he can be quite charming when you first meet him. | Он может очаровать тебя при первой встрече. |
| It was heavy glass and it broke when she hit him again. | Подсвечник был стеклянным, он разбился при втором ударе. |
| The very topic I plan to discuss when I confront him tomorrow. | Это именно та тема, которую я планирую с ним обсудить при встрече завтра. |
| Because you sign it again when they cash it. | Затем, что подпишешь ещё раз при обналичке. |
| You were there when I took it out of her book. | Я при тебе взяла его из её книги. |
| You had her credit cards when we arrested you. | При аресте, у тебя нашли ее кредитки. |
| They stop it when the lights go off. | Не волнуйтесь, они кричат только при свете. |
| So when we talk to her, we should be polite. | Надо быть вежливыми, при разговоре с ней. |
| You had five soldiers there when the Governor pronounced sentence. | Вы поставили пятерых солдат при вынесении приговора. |
| 'Please forgive my haste, I will explain when I see you. | Прошу простить мою спешку, я объясню все при встрече. |
| We boil it down, it gets very sticky when heated. | Выварим его, при нагревании он становится липким. |
| The forger probably started these in afternoon light, when the color was slightly more red. | Фальсификатор, вероятно, начинал при дневном свете, когда красный цвет казался более насыщенным. |
| Half were damaged during the move, the others when the Cardassians blew out the fuel conduits... | Половина была повреждена при полёте, остальные, когда кардассианцы подорвали топливопровод... |
| Well, it's interesting that I failed to detect another addict when I met one. | Что ж, любопытно, что я не смог распознать при встрече другого бывшего наркомана. |
| But I'm here because I may have been a bit sloppy when I dissolved our marriage. | Дело в том, что при расторжении брака я повела себя небрежно. |
| I think we made that clear when you approved the project. | Кажется, мы согласовали это при утверждении проекта. |
| They won't play cards when their leader is present. | Они при начальнике в карты не играют. |
| It was in his waistband when we snatched him up. | Обнаружено в его поясе при задержании. |
| You see, when we searched that room, we couldn't find anything containing the poison. | Видите ли, при обыске номера мы не смогли найти ничего, содержащего яд. |
| He's the man who supported us when we built factories in China last time. | Этот человек поддерживал нас при строительстве заводов в прошлый раз. |
| They remembered you had it when you paid them. | Там тоже помнят, что он был при вас. |
| Military court of appeals ruled that he was improperly denied a lawyer when he was initially questioned. | Трибунал вынес решение, что ему необоснованно отказали в адвокате при допросе. |
| It struggles to cope when there's additional drain on it. | При дополнительной нагрузке она едва справляется. |