Примеры в контексте "When - При"

Примеры: When - При
She reiterated that community-based rehabilitation was most effective when approached holistically. Она вновь заявила, что реабилитация на уровне общин имеет наибольшую отдачу при использовании комплексного подхода.
Responses therefore work in synergy and are mutually reinforcing when adequately coordinated. И поэтому ответные меры функционируют в режиме синергии и взаимно подкрепляют друг друга при адекватной координации.
It's very safe when operated correctly. Она (газонокосилка) совершенно безопасна при правильной эксплуатации.
I nearly ignored Carmen when we first met. При первой встрече я почти не обращал внимания на Кармен.
This is especially useful when implementing inclusive innovation policies. Это имеет особенно важное значение при реализации политики в области инклюзивных инноваций.
I packed less when I left for Harvard. У меня вещей меньше, чем при отъезде из Гарварда.
Consider potential enhanced exposures and vulnerabilities of children when setting nationally acceptable levels or criteria related to chemicals. Учет потенциально более сильного воздействия на детей и их большей уязвимости при установлении на национальном уровне допустимых норм или критериев, касающихся химических веществ.
One national Personnel Assistant will support the United Nations Volunteer Travel Assistant when required. Один национальный сотрудник - помощник по кадровым вопросам будет, при необходимости, оказывать содействие добровольцу Организации Объединенных Наций - помощнику по оформлению поездок.
It considers United Nations system issues when developing accounting standards. При разработке стандартов учета Совет принимает во внимание вопросы, имеющие отношение к системе Организации Объединенных Наций.
The answer becomes more apparent when revenue streams are considered. Ответы на эти вопросы становятся более понятным при изучении потоков генерируемых доходов.
Particular caution should be exercised when elaborating tourism and national park projects in indigenous territories. Особую осторожность следует проявлять при разработке проектов, связанных с развитием туризма и созданием национальных парков на территориях коренных народов.
At the same time, States will be invited to assign relevance to it, when assessing the liability of corporations or when determining sentencing. В то же время государствам будет рекомендовано определить применимость этой модели при оценке ответственности корпораций или при вынесении приговора.
These generate revenue flows when recordings are sold or performed in public (e.g. when broadcast). Они порождают выручку, которая получается при продаже записей или публичном исполнении произведения (например, при его трансляции).
These settings are used when a buyer's account is created and when a buyer registers by himself. Эти настройки используются при создании аккаунта покупателя и при самостоятельной регистрации покупателей.
We urge the Council to bear this in mind when it formulates, and even more when it alters, peacekeeping mandates. Мы настоятельно призываем Совет помнить об этом при разработке и тем более при изменении миротворческих мандатов.
States should take these principles into account when making decisions on prior authorization of activities involving risk and when consulting on an equitable balancing of interests. Государства должны учитывать эти принципы при принятии решений о заблаговременном разрешении видов деятельности, сопряженных с риском, и при проведении консультаций по вопросу о справедливом балансе интересов.
The principle of distinction requires commanders to distinguish between legitimate military objectives and civilian objects when conducting military operations, particularly when selecting targets. Принцип различения требует, чтобы при проведении военных операций, и особенно при выборе целей, командиры проводили различие между законными военными целями и гражданскими объектами.
The European Community, when approving the 1991 Espoo Convention, also confirmed a declaration that it had made when signing. Европейское сообщество также подтвердило при одобрении Конвенции Эспо 1991 года заявление, которое оно сделало при подписании.
The conditions of age and maturity can be assessed when an individual child is heard and also when a group of children chooses to express its views. Факторы возраста и зрелости могут оцениваться при заслушании отдельного ребенка, а также при изложении своих мнений группой детей.
Peacebuilding should be assigned a higher priority, both when mandates are crafted and when peacekeeping troops are withdrawn. Миростроительству следует отдавать более высокий приоритет как при разработке мандатов, так и при выводе миротворческих войск.
These will be taken into account by the Technical Committee when evaluating the study and the environmental authority when preparing its opinion. Они будут учтены Техническим комитетом при анализе результатов исследования и природоохранным органом при подготовке своего заключения.
Non-citizens encountered limitations when trying to protect their rights, and were frequently detained when approaching authorities to ask for justice, for example when reporting a crime. Неграждане сталкиваются с ограничениями при попытке защитить свои права и часто арестовываются при обращении к властям за правосудием, например при сообщении о совершении преступления.
Both staff were off duty when the incident occurred. Оба этих сотрудника не находились при исполнении служебных обязанностей, когда произошел этот инцидент.
It does not address when and under which circumstances such practice can be considered. В нем не затрагивается вопрос о том, когда и при каких обстоятельствах такого рода практика может быть рассмотрена.
It is a significant and complex parameter when Governments calculate construction costs. Это один из важных и сложных параметров, учитываемых правительствами при расчете расходов на строительство.