| The airfield is used by the President of the Russian Federation and his guests when traveling to the residence "Dinner" in Valdai. | Аэродром используется Президентом РФ и его гостями при следовании в резиденцию «Ужин» на Валдае. |
| Bioavailability is reduced when taken with food; the maximum concentration decreases by 20%. | Биодоступность снижается при приеме с пищей; максимальная концентрация снижается на 20 %. |
| You may learn about the opportunity to order a special food when flying from this or that airport here. | Узнать о возможности заказа специального питания при вылете из того или иного аэропорта можно здесь. |
| Since 1 March 2016, Indian citizens can avail visa on arrival when visiting Suriname. | С 1 марта 2016 года индийцы имеют право использовать визу при посещении Суринама. |
| Ketoprofen, when administered intravenously, is recommended for a maximum of five days of use. | Кетопрофен, при внутривенном введении, рекомендуется в течение максимум пяти дней использования. |
| Registration of immigration documents when married to U.S. citizens. | Оформление иммиграционных документов при браке с гражданами США. |
| Added extra checks of price correctness when placing a pending order. | Добавлены дополнительные проверки корректности цен при выставлении отложенного ордера. |
| Chess players experience strategic immersion when choosing a correct solution among a broad array of possibilities. | Шахматисты испытывают стратегическое погружение при выборе правильного решения среди широкого спектра возможностей. |
| I want the program to open my photo album automatically when I start it. | Я хочу, чтобы при запуске программы автоматически открывался мой фотоальбом. |
| It is also very efficient for the search of leakages when used with fluorescent indicator. | Также очень эффективен для поиска утечек при использовании с флуоресцентным индикатором. |
| We interpret at notaries when concluding purchase - selling contracts and formalizing other deals. | Переводим при заключении у нотариуса договоров купли-продажи и оформлении других сделок. |
| Such damage is a problem when dealing with ancient DNA samples. | Эти повреждения являются проблемой при работе со старыми образцами ДНК. |
| Fixed placing of the second coordinate of a trend line by the corner when creating an object from MQL4 program. | Исправлена установка второй координаты трендовой линии по углу при создании объекта из MQL4-программы. 5. |
| The restaurant serves hotel breakfasts and when more than 5 visitors are available it offers smorgasbord. | Ресторан обслуживает завтрак при отеле и при проживании гостей отеля больше 5-ти предлагает шведский стол. |
| Cannot define xmlns declaration when writing record ''. | Не удается определить объявление xmlns при занесении записи. |
| Unexpected end of element when parsing an object. BAML stream might be corrupted. | Неожиданное окончание элемента при синтаксическом анализе объекта. Возможно, поток BAML поврежден. |
| Must specify a palette when using an indexed pixel format. | При использовании индексированного формата пикселов необходимо указать палитру. |
| Personal data is collected only when required for using services offered on the web site, especially forms. | Регистрация личных данных производится только в тех случаях, когда это необходимо для пользования предлагаемыми на сайте услугами, в частности, при заполнении формуляров. |
| He resumed diplomatic duties for Fiji in 2010, when he was appointed Fiji's Permanent Representative to the United Nations. | Он возобновил дипломатическую службу на Фиджи в 2010 году и был назначен Постоянным представителем Фиджи при Организации Объединенных Наций. |
| In addition, spoken language development is a priority when learning English, so our methodology has a distinct communicative approach. | При этом развитие разговорной речи является приоритетным компонентом изучения языка, поэтому методика имеет ярко выраженную коммуникативную направленность. |
| MC3075: Unrecognized XML node type' ' found when determining if the current tag is a property element. | MC3075: обнаружен нераспознанный тип узла XML при попытке определить, является ли текущий тег элементом свойства. |
| MC3021: Asynchronous loading is not supported when compiling a XAML file, so a SynchronousMode of' ' is not allowed. | MC3021: асинхронная загрузка не поддерживается при компиляции файла XAML, поэтому значение SynchronousMode не допускается. |
| Cannot defer loaded content when loading from asynchronous BAML stream. | Не удается задержать загруженное содержимое при загрузке из асинхронного потока BAML. |
| Cannot perform this operation when hosted in browser. | Не удается выполнить данную операцию при работе в обозревателе. |
| Results suggested that antidepressants failed to work when neurogenesis was inhibited. | Результаты показали, что антидепрессанты не работали при заторможенном нейрогенезе. |