Примеры в контексте "When - При"

Примеры: When - При
The same is also the case when choosing residents for housing in social developments. Этот же принцип используется при отборе съемщиков социального жилья.
According to the Basic Education Act, the hearing-impaired should be instructed in sign language, when necessary. В соответствии с Законом о базовом образовании лица с нарушениями слуха должны, при необходимости, обучаться на языке жестов.
The report mentioned no cases in which racial motives had been deemed to constitute aggravating circumstances when offenders were convicted. В докладе не приводится ни одного дела, при рассмотрении которого расовые мотивы служили бы в качестве отягчающего обстоятельства при вынесении приговора правонарушителям.
Ms. Giri called for stronger human considerations when addressing issues concerning older persons. Г-жа Гири призвала тщательнее рассматривать человеческие аспекты при решении вопросов, касающихся пожилых людей.
The distinction between non-renewable and renewable wastes is important because the non-renewable component is counted when calculating CO2 emissions. Различие между невозобновляемыми и возобновляемыми отходами имеет важное значение, поскольку невозобновляемый компонент учитывается при расчете выбросов СО2.
It is not clear if countries managed to follow the classification correctly when reporting to the questionnaire. Остается неясным, удается ли государствам четко следовать этой классификации при заполнении вопросника.
Additionally, personnel should be trained to report the data correctly when asked to complete questionnaires and surveys. Кроме того, этих сотрудников необходимо обучать тому, как правильно представлять данные при заполнении вопросников и участии в опросах.
This can create difficulties of perception, especially when putting forward guidelines and standards. Это может создавать сложности восприятия, особенно при внедрении руководящих принципов и нормативов.
Figures would rise when including also the bank channel that usually plays a very important role in the product distribution. При включении банковского канала, который обычно играет весьма важную роль в распространении страховых продуктов, цифры возрастают.
These peculiarities of the Luxembourg insurance market should be taken into account when carrying out international comparisons. При проведении международных сопоставлений необходимо учитывать такую специфику страхового рынка Люксембурга.
This explains why the density increased even when the penetration recorded a reduction and vice versa. Именно это объясняет повышение плотности при понижении уровня проникновения и наоборот.
The problem appears when there is no information on prices. Проблема возникает при отсутствии информации о ценах.
There are a few issues associated with seasonality and seasonal goods that must be considered when pricing retail and wholesale services. Существует несколько вопросов, связанных с сезонными колебаниями и товарами, которые необходимо учитывать при регистрации цен на розничные и оптовые услуги.
Furthermore, the Working Group strongly recommends all ECE reporting countries to use the indicators and criteria when assessing the effectiveness of the policies implemented. Кроме того, Рабочая группа настоятельно рекомендует всем отчитывающимся странам ЕЭК использовать показатели и критерии при оценке эффективности осуществляемой политики.
Any further work should be organized under ad hoc groups when needs arise. Любую дальнейшую работу следует организовывать при возникновении такой необходимости в рамках специальных групп.
Assessment reports will be built up from the work of specialist groups that coordinate with one another when necessary. Доклады об оценке основывались бы на результатах работы групп специалистов, при необходимости координирующих свои действия друг с другом.
Parties should bear this in mind when considering the acceptability of the proposed amendments. Это следует учитывать Сторонам при рассмотрении вопроса о приемлемости предлагаемых поправок.
The rights of the patient must be protected when health services and measures are carried out. При оказании услуг и проведении мероприятий в сфере здравоохранения права пациента должны защищаться.
Success is when the creation of new products and processes becomes a routine task with low costs. Успех достигается тогда, когда создание новых продуктов и процессов становится рутинной задачей, решаемой при низких затратах.
But when converted to euros, the loss of tomato production is significant (table 1). При пересчете в евро потери урожая томатов выглядят значительными (таблица 1).
The right of equal opportunity must be enforced when medical services are used. При пользовании медицинскими услугами должно обеспечиваться право на равенство возможностей .
The findings of the study were considered when developing social protection policies for people with disabilities. Выводы исследования принимались во внимание при выработке мер социальной защиты лиц с ограниченными возможностями.
However, the Ministry of Agriculture consults the public opinion when developing new documents, placing all drafts on its website. При этом при разработке новых документов Министерство сельского хозяйства обращается к общественному мнению, размещая все проекты на своем сайте.
It encourages ministries and other organizations to take account of the observations when drawing up annual plans and programmes. Оно оказывает министерствам и другим организациям содействие, позволяющее учитывать эти замечания при разработке ежегодных планов и программ.
Provide legal advice and, when necessary, to represent the country in negotiations leading to the signing of bilateral agreements. Проведение юридических консультаций и, при необходимости, представление страны на переговорах, нацеленных на подписание двусторонних соглашений.