Happens when high-amperage currents Travel or arc through the air. |
Случается при высоком токе, проходящем по воздуху. |
You should have seen him when he had fur on both eyes. |
Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях. |
Until 18 months from now, when you are replaced. |
До 18 месяцев, при замене. |
I was not allowed in the house of Signor Abernethie when he was alive. |
Я не был допущен в дом Абернетти при жизни хозяина. |
That way, when you make your little data entry mistake, they can't track the real you down. |
Таким образом, если ты допустишь небольшую ошибку при вводе данных, они не смогут найти тебя. |
Abandoned when we left Bajor. It's a disgrace. |
Брошенные на произвол судьбы при отступлении с Бэйджора. |
He can be really helpful when we're questioning potential suspects. |
Он был бы полезен при допросе предполагаемых подозреваемых. |
Computers obey their programming, even when they crash. |
Компьютер подчиняется своей программе даже при сбое. |
It's a shame you weren't there when the solution presented itself. |
Досадно, что ты не присутствовала при полном раскрытии дела. |
It crumpled the landing gear when we hit. |
При ударе о землю оторвало шасси. |
You're exactly the same as when I first saw you. |
Всё такая же, как при нашей первой встрече. |
I spent enough time in the grave to know a spirit when I encounter one. |
Я провела достаточно времени в могиле, чтобы при встрече распознать духа. |
We really should have a code word so we all know which Beckett to kill when her clone army attacks. |
Нам и вправду следует придумать кодовое слово, чтобы знать какую Беккет нужно убить при атаке армии клонов. |
And this is his signature when he was discharged. |
А это его подпись при выписке. |
I still shiver when I think back on those cold winter nights. |
Каждый раз вздрагиваю при мысли о тех холодных зимних ночах. |
His lordship would never call her Mary when talking to me. |
Его Светлость никогда не называл ее Мэри при мне. |
Even when starved, the hunger survives. |
Даже при сильном истощении жажда желаемого продолжается. |
You should've made yourself known when we met in the field. |
Вам следовало назваться при нашей встрече на поле. |
The barons need to be told that when the French come, we are all Englishmen. |
Баронам следует сказать... что при вторжении французов все мы англичане. |
This one is a bit more expensive, but this one melts when it heats up. |
Это немного дороже, но это плавится при нагревании. |
So when they were giving evidence at the inquiry, it must have been unbelievably difficult. |
Так что когда они давали показания при расследовании, это должно было быть неверооятно тяжело. |
Your comments when we watch movies aren't funny. |
Твои комментари при просмотре фильма не смешные. |
And you don't even have to be there when it comes out all covered in... |
И вам даже не обязательно присутствовать при родах когда он вылезает весь покрытый... |
You have a right to your opinion when you are off duty. |
У вас есть право на собственное мнение... когда вы не при исполнении. |
Well, a child's laughter is a beautiful thing when they're not choking. |
Ну, детский смех - это замечательная вещь, если при этом они не давятся. |