Примеры в контексте "When - При"

Примеры: When - При
The Board focused solely on UNDP when examining the audit work undertaken by the Office. При проверке ревизионной деятельности Управления Комиссия сосредоточила свое внимание только на ПРООН.
With little reliable information on previous performance, UNFPA was unable to properly consider quality issues when assessing bids from existing suppliers. Имея незначительный объем надежной информации о деятельности в предыдущие годы, ЮНФПА оказался не в состоянии надлежащим образом рассматривать связанные с качеством вопросы при проведении оценки предложений, поступавших от сотрудничающих с ним в настоящее время поставщиков.
One contribution highlighted the predominant social component of adaptation and the need to take this characteristic into account when developing related policies. В одном из докладов подчеркивается доминирующая роль социального компонента адаптации и необходимость принимать эту особенность во внимание при выработке соответствующей политики.
The detection phase ends when a defined height above ground level is reached. Этап обнаружения заканчивается при достижении заданной высоты над уровнем земли.
Some delegations also noted that the process should respect the competence of relevant international organizations when considering possible ways to improve coordination and cooperation. Некоторыми делегациями отмечалось также, что при рассмотрении в рамках процесса возможных путей совершенствования координации и сотрудничества следует помнить о компетенции соответствующих международных организаций.
Not having an address at all may generate serious problems when dealing with bureaucracies. Отсутствие всякого адреса может создавать серьезные проблемы при обращении к чиновникам.
The Group therefore encouraged Governments to maximize their use of this column when reporting transfers. Поэтому Группа рекомендует правительствам в максимально возможной степени использовать эту колонку при представлении отчетов о поставках.
However, some patterns and trends do emerge when studying the information received. Однако при изучении полученной информации вырисовывается определенная система и тенденции.
NEAFC recommendations provided also for a minimum mesh size when fishing for capelin and blue whiting. Рекомендации НЕАФК предусматривают также минимальные размеры ячеи при лове мойвы и путассу.
He stressed the need for standard naming practices and for awareness of the time component when associating names with geographical extents. Он подчеркнул необходимость стандартизации практики присвоения названий и учета временного фактора при присвоении названий географическим объектам.
It is imperative that all be heard when common decisions are taken. Абсолютно необходимо, чтобы при принятии общих решений выслушивались мнения всех государств-членов.
In addition, Article 709 of the Civil Code stipulates the compensation for damages inflicted when a private person is involved. Кроме того, в статье 709 Гражданского кодекса говорится о возмещении ущерба, возникшего при участии частного лица.
Another difficulty encountered by Parties when using these tools is the lack of national expertise to interpret the results. Еще одна трудность, с которой сталкиваются Стороны при использовании этих инструментов, заключается в нехватке в странах квалифицированных экспертов, способных интерпретировать результаты.
Yet their leadership skills and life experience made them a valuable asset to the community that should be used when designing and delivering programmes. В то же время, благодаря своим руководящим способностям и жизненному опыту, они представляют собой ценное приобретение для общины, которое следует использовать при разработке и осуществлении программ.
Their efforts can have positive and negative effects, which need to be examined when designing post-conflict social integration initiatives. Их усилия могут иметь позитивные и негативные последствия, которые необходимо рассматривать при разработке инициатив в области социальной интеграции в постконфликтный период.
The Committee may request supplementary information from States Parties when considering these reports. При рассмотрении этих докладов Комитет может запросить у государства-участника дополнительную информацию.
In that context, it may be unnecessary for the Council, when preparing its annual report, to enumerate the activities it has undertaken. В этой связи, возможно, Совету при подготовке своего ежегодного доклада нет необходимости перечислять проведенные им мероприятия.
Governments must incorporate gender perspectives when formulating and implementing national development strategies. Правительства должны учитывать гендерную проблематику при разработке и реализации национальных стратегий развития.
It also asked the secretariat to apply these recommendations and findings when planning and organizing the respective capacity-building activities. Он также просил секретариат руководствоваться этими рекомендациями и выводами при планировании и организации соответствующей деятельности по наращиванию потенциала.
OHCHR has been particularly concerned when individuals were abducted or threatened with abduction if they refused to pay. Особую обеспокоенность у УВКПЧ вызывали случаи, когда людей похищали или же угрожали им похищением при отказе платить.
However, efforts would have to be made to ensure substantial progress in equitable geographical representation when the Framework was elaborated. Вместе с тем, будет необходимо предпринять усилия для обеспечения достижения существенного прогресса в деле справедливого географического распределения при доработке «Основных положений».
Third, the scale should be stable and predictable, particularly when the budgetary process of each Member State was being considered. В-третьих, шкала должна быть стабильной и предсказуемой, особенно при рассмотрении процессов подготовки бюджетов каждого государства-члена.
Other factors should also be taken into consideration when determining the contributions of Member States to the expenses of the United Nations. При определении взносов государств-членов в бюджет Организации Объединенных Наций следует также принимать в расчет и другие факторы.
These programs can entail measures as leave from teaching, research funds for women and additional funding when women are appointed. Эти программы могут предусматривать такие меры, как освобождение от преподавания, выделение женщинам средств на проведение научных исследований и дополнительное финансирование при их назначении на должности.
The meeting also decided that the Bureau would be extended to all member States when negotiating the Ministerial Declaration. Кроме того, участники совещания постановили, что при обсуждении декларации министров состав Бюро будет расширен для участия в нем всех государств-членов.