| It also is the currency that remains constant when determining a currency pair's price. | Также это валюта, остающаяся постоянной при определении стоимости валютной пары. |
| The problem in Bolivia is a lack of transparency, both when contracts are signed and afterwards. | Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него. |
| Besides, you gain material for possible mutations when eat. | Кроме того, при питании вы получаете материал для последующих мутаций. |
| Significant improvement in network performance when web filtering is enabled. | Значительные улучшения в производительности сети при включенной веб-фильтрации. |
| For example, when modeling a network you might need to have symbols for representing routers and hubs. | Например, при моделировании сети вам могут понадобиться символы для представления маршрутизаторов и концентраторов. |
| However, its results were not sufficiently taken into account when nominating candidates from the party. | Однако его результаты мало учитывались при выдвижении кандидатов от партии. |
| In the 20th century in the house there were several communal flats, his facade was often used when shooting movies. | В ХХ столетии в доме было несколько коммунальных квартир, его фасад часто использовался при съемке фильмов. |
| The combat effectiveness of ASM-DT is comparable with the AK-74 and APS when fired in air and water environments, respectively. | Боевая эффективность АСМ-ДТ сопоставима с АК-74 и АПС при стрельбе в воздушной и водной среде соответственно. |
| They found the Type 88 gun's high velocity rounds were extremely effective anti-tank weapon when fired horizontally. | В ходе боевых действий было выявлено, что высокоскоростные выстрелы Тип 88 оказались чрезвычайно эффективным противотанковым оружием при стрельбе по горизонтали. |
| The flat spacetime paradigm turns out to be especially convenient when performing approximate calculations in weak fields. | Плоская пространственно-временная парадигма оказывается особенно удобной при выполнении приближенных вычислений в слабых полях. |
| Jean de Sperati paid great attention to the accuracy of the postmark when falsifying the stamps. | Жан де Сперати уделял большое внимание точности почтового штемпеля при фальсификации марок. |
| Such data types are quite common when dealing with 3D graphics programming. | Такие типы данных довольно распространены при работе с 3D программированием. |
| Modern operating systems often include a local cache of remote files, allowing offline access and synchronization when reconnected. | Современные операционные системы часто включают в себя локальный кэш файлов удалённого компьютера, позволяя тем самым автономный доступ к ним и синхронизацию при пересоединении к сети. |
| In other contexts, for instance when solving differential equations, a different definition of numerical stability is used. | В других контекстах, например, при решении дифференциальных уравнений, используется другое определение численной устойчивости. |
| In metals, the atomic lattice changes size and shape when forces are applied (energy is added to the system). | В металлах атомная решётка меняет размер и форму при приложении силы (добавлении энергии в систему). |
| Attack trees can become large and complex, especially when dealing with specific attacks. | Деревья атак могут стать крайне сложными, особенно при рассмотрении конкретных атак. |
| A business model's supply chain is also considered when assessing their blended value creation. | Бизнес-модели цепи поставок также должны учитываться при оценке смешанной добавленной стоимости. |
| The book, when connected to a computer system, is capable of making anything possible. | Книга при подключении к компьютерной системе может делать практически всё. |
| Females will often change to have bright orange patches when gravid. | У самок часто появляются яркие оранжевые пятна при беременности. |
| The sensitivity of people may be reduced, for example - when colds and other diseases. | Чувствительность к запахам может снижаться, например, при простудных и других заболеваниях. |
| Menstrual cups are safe when used as directed and no health risks related to their use have been found. | Менструальные чашечки безопасны при использовании согласно инструкции, никаких рисков для здоровья, связанных с ними, выявлено не было. |
| However, GameSpot noted that the character models were of mediocre quality, especially when viewed up close during in-game cutscenes. | Однако, GameSpot отметил что модели персонажей посредственного качества, в особенности когда они видны вплотную при просмотре внутриигровых заставок. |
| Many also ban members of their police and armed forces from taking part in political activity when in uniform. | Во многих странах сотрудникам полиции и военнослужащим также запрещено участвовать в политических мероприятиях, оставаясь при этом в униформе. |
| However, research suggests that under certain circumstances, such as when threat increases, a reverse phenomenon occurs. | Однако, более поздние исследования также содержат свидетельства, что при определенных обстоятельствах, например, когда растет угроза, возникает обратный эффект. |
| Fleet became the first epigraphist of the Government of India when such a post was created in 1883. | Флит стал первым эпиграфистом при Правительстве Индии, когда такой пост был учреждён в 1883 году. |