Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
Do you know how easy it was when you were gone? Ты представляешь, как было легко, пока тебя не было?
That candy was just a decoy, so you didn't see my push pop when I got out of bed. эти конфеты были всего лишь приманкой, чтоб ты не глядела на мой леденец, пока я вылезаю из постели.
Well, you see, daddy, when you were in a coma, Видишь ли, папочка, пока ты был в коме
And I didn't even know that I did it until an hour later when she called me into her office to inform me that she was withdrawing as my thesis advisor. И я даже не догадывалась, что сделала это, пока через час она не позвонила мне в кабинет, чтобы проинформировать меня, что она отказывается быть моим научным руководителем.
You take the fall, while someone gives your son those pills, when your in jail? Вы сядете, и пока вы будете в тюрьме, кто-то будет давать таблетки вашему сыну?
Remember when we went to nice restaurants... and I told you to wait in the car while I paid? Помнишь, когда мы ходили по хорошим ресторанам... и я говорил тебе ждать в машине, пока я расплачусь?
While you are - look at me when I'm talking to you - while you are here, you are going to be living in what is called the real world. Пока ты... смотри на меня, когда я с тобой разговариваю, - пока ты здесь, будешь жить в реальном мире.
How am I supposed to get married to a man when "till death do us part" only means me? Как я должна выйти замуж за мужчину, если слова "пока смерть не разлучит нас" касаются только меня?
I had to take you away before you found out, 'cause I was afraid that when you found out, you - you would try to save your dad. Пришлось тебя увезти, пока ты не выяснил, потому что я боялась, что когда ты узнаешь... то захочешь спасти отца.
The male swordfish falls in love with the female, and when fishermen catch the female he swims around the boat until he's caught because he wants to stay with the female. Самец рыбы-меч влюбляется в самку, и если самку выловили, он плавает вокруг лодки, пока его тоже не поймают потому что хочет остаться с любимой.
Why don't we wrap up for now, pick up again later at the station when things have calmed down? Так, давайте пока что закончим и продолжим завтра в участке когда все успокоятся.
She tied up with Frenchy at 10%, and that's the last I heard of her till about a month ago, when one of the boys told me she'd turned up here in Chicago again. И она стала работать с Фрэнки за 10%, и это последнее, что я узнал про нее пока, примерно месяц назад, один из ребят не сказал мне, что она опять вернулась в Чикаго.
And then when you got scared of-of what he might do in retaliation, you held his head under the syrup until he stopped moving, so he could never, ever... beat you again. А потом вы испугались, того, что он сделает, когда очухается, и держали его голову в сиропе, пока он перестал двигаться, чтобы он больше никого... не смог ударить вас.
This is about the sensitive time after having a baby, when the woman has been through so much, the man can't initiate things, okay? Сейчас сложный период сразу после рождения ребенка, когда женщина находится в таком состоянии, что мужчине пока лучше не брать на себя инициативу.
He did until two days ago when he turned 18, and it was expunged. Были, пока два дня назад ему не стукнуло 18, и все записи были стерты
Who's to say which one of us turned the page when the other wasn't looking? И кто знает, кто на самом деле перевернул страницу, пока другой отвернулся?
Off doing whatever it is she does, when she's not here. я не знаю. не знаю, что она делает, пока ее тут нет.
But when I was brought her e, I couldn't Но пока я сюда не попал, я не мог.
It produces feelings of euphoria, empathy and energy and causes increases in body temperature and heart rate and when you digest an ecstasy pill it causes the release of the chemical messenger serotonin within the brain, which is responsible for regulating mood and memory. Он вызывает чувство эйфории, эпматии и энергии вызывает увеличение температуры тела и пульса и пока вы перевариваете таблетку экстази она вызывает выработку серотонина в головном мозге который отвечает за регулировку настроения и памяти.
What the hell do you think you're doing, man, at my house when I'm not here? Какого черта ты по-твоему делаешь, мужик, у меня дома, пока меня нет?
Well, would it be easier if you felt like... you could see other people... when we're not together? Тебе бы стало лучше... если бы можно встречаться с другими... пока мы не вместе?
to take a break and then Mercedes or Madison or whatever her name is, she will be there when the season is over. взять перерыв с Мерседес или Мэдисон, или как её там зовут, она никуда не денется, пока не закончится сезон.
"A little dog to keep me company when you're not here, so I won't be lonely." "Подари мне собачку, она будет со мной, пока ты в отъезде, чтобы мне не было одиноко".
Ash, when you are at work today, would you mind if I made a few... Эш, пока ты будешь на работе, ты ведь не против, если я сделаю несколько
Please eat us but do not think we are lips when you eat us otherwise you'll throw up. Пожалуйста, съешь нас, но не думай об этом, пока будешь есть, иначе тебя вывернет наизнанку!