Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
I stole these when the bartender wasn't looking. Стащила их, пока бармен не видел.
Came back and popped Jamie when he answered the door. Вернулся и пригвоздил Джейми, пока тот открывал дверь.
The time to pounce is when people are at their weakest. Людей надо брать, пока они слабые.
At night, when you're asleep. За ночь, пока ты спал.
This cost will be a debt payable by the father when his circumstances improve. Эти расходы являются долговым обязательством отца, пока его положение не улучшится.
Until I tell you what we're saying when, you button it. Пока я вам не сообщу, что мы говорим и когда, вы молчите.
Professor Brown put up with it until a few months ago, when he finally dropped her. Профессор Браун мирилась с этим, пока несколько месяцев назад он не бросил её окончательно.
It remains unclear at this stage when or whether such an announcement will be made. Пока по-прежнему неясно, когда и будет ли вообще сделано такое заявление.
He cautioned that it was too early to provide a specific date when the separation of functions would be completed. При этом оратор отметил, что пока слишком рано говорить о конкретных сроках завершения процесса разделения функций.
However, until we assign clear responsibilities, no one will take responsibility when conflicts break out. Однако, пока мы четко не определим кто, за что отвечает, никто не возьмет на себя ответственность, когда разразится конфликт.
Significant progress had been made at the National Reconciliation Conference in Kenya but it was not clear when it would finish its work. Существенного прогресса удалось добиться на Конференции по национальному примирению в Кении, однако пока неясно, когда она сможет завершить свою работу.
At this stage it is not clear when this work will be completed. Пока еще нет ясности в отношении сроков завершения этой работы.
The BOJ changed course a year ago when it committed to maintaining low interest rates until deflation ends. Банк Японии поменял свой курс год назад, когда он принял обязательство поддерживать низкие процентные ставки до тех пор, пока длится дефляция.
The system of diplomatic protection should not be marginalized when no effective substitute was yet available. Не следует принижать значение дипломатической защиты до тех пор, пока ей не найдено эффективной замены.
No indication has been provided as to when they will be released. Пока ничего не известно о том, когда они будут освобождены.
The third quarter began to show signs of recovery, until late August when Bermuda was hit with the threat of Hurricane Bill. В третьем квартале до конца августа наблюдались признаки восстановления, пока Бермудские острова не оказались под угрозой урагана «Билл».
Therefore, they should postpone parenthood to years when they acquire psychophysical maturity and social affirmation. Поэтому им следует отложить рождение детей до тех пор, пока они не обретут психическую и физическую зрелость, а также социальное положение.
The legal case and negotiations took nine years, from 1998 to 2007, when a final arrangement was made. Судебное разбирательство и переговоры продолжались девять лет, с 1998 по 2007 годы, пока наконец не была достигнута окончательная договоренность.
She was long gone when the maid found her. Она очень долго пролежала, пока её не обнаружила горничная.
He was doing what most wounded soldiers do when they're still conscious. Он делал то, что делает большинство раненых солдат, пока они еще в сознании.
She took off when we were in Nevada. Умотала, пока мы были в Неваде.
And I was sweeping my arm out when I felt something. Я шарил рукой по полу, пока не почувствовал что-то.
Except when it comes to your old firm. Пока дело не доходит до вашей бывшей фирмы.
Jenny won't even go to the bathroom when I'm there. Дженни даже не хотела зайти в ванную, пока я там.
Well, obviously he doesn't do those things when I'm watching. Ну, очевидно, он не делал ничего такого, пока я смотрела.