It was 150 when you were trapped there. |
Это было сто пятьдесят тысяч, пока ты еще был тут приколот. |
In some cases some time had elapsed when those decisions were finally taken. |
В некоторых случаях проходило определенное время до тех пор, пока такие решения в конечном счете не принимались. |
I need you to pace when I think. |
Я хочу, чтобы ты расхаживал, пока я размышляю. |
I'll be outside when you finish. |
Я подожду вас снаружи, пока вы не закончите. |
It wasn't when I started with it. |
Работал нормально, пока я его в руки не взяла. |
Because she never let me when she was alive. |
Потому что она ничего не позволяла мне, пока была жива. |
I don't want to go bald when I'm still young. |
Я не хочу облысеть, пока я ещё молод. |
You should read many books when you are young. |
Тебе следует читать много книг, пока ты молод. |
Judges are not authorized to revise an emergency protection order when new evidence is collected and/or the respondent is heard in court. |
Судьям не разрешается пересматривать приказ о чрезвычайных мерах защиты до тех пор, пока не будут собраны новые доказательства и/или ответчик не будет заслушан в суде. |
That situation persisted until 2007, when the first competitive examination was organized. |
Такое положение существовало до 2007 года, пока не был проведен первый конкурс. |
It has not been decided yet when Switzerland renews its ODA target within its budgetary and planning process. |
Решение о том, на каком этапе процесса бюджетного планирования Швейцария пересмотрит свой целевой показатель ОПР, пока не принято. |
First, he had some fun, when he felt like it, and then... |
Сначала поразвлекся, пока ему это нравилось, а потом... |
Well, when you were in your coma... We were together. |
Так вот, пока ты была в коме, мы были вместе. |
Dr. Harris talked to you for me when you were sleeping. |
Доктор Харрис разговаривал с тобой, пока ты спала. |
I'll miss you when you go. |
Я буду скучать, пока тебя не будет. |
Just get some money out of the register when the boss isn't lookin'. |
Стащи немного денег из кассы пока босс не смотрит. |
You should have gotten a good thrashing when you were young... |
Вас надо было больше драть, пока были детьми... |
She used to have a couple drinks a night when she was carrying me. |
Она обычно пропускала пару стаканчиков за ночь, пока вынашивала меня. |
She temped for a while when Lourdes left. |
Она подменяла Лурдес, пока та ухаживала за матерью. |
I appreciate the sentiment but I'll believe when it when I see it. |
Ценю Ваше желание, но не поверю пока не увижу. |
Install upgrades when you receive automatic notification or wait until you're ready. |
Вы можете устанавливать обновления сразу при получении автоматических уведомлений или подождать, пока не будете готовы обновиться. |
Courtship begins when a male follows a female until he meets her face-to-face. |
Ритуал ухаживания начинается с того, что самец следует за самкой, пока он не встретится с ней лицом к лицу. |
I'll be waiting when you return. |
Когда ты вернёшься, мы будем тебя ждать. Пока. |
Call me when you wake up. |
Позвони мне, когда проснешься Спасибо, пока. |
Don't squeeze till I say when. |
Не цепляй его пока я не скажу, теперь. |