| It was 150 when you were trapped there. | Это было сто пятьдесят тысяч, пока ты еще был тут приколот. |
| In some cases some time had elapsed when those decisions were finally taken. | В некоторых случаях проходило определенное время до тех пор, пока такие решения в конечном счете не принимались. |
| I need you to pace when I think. | Я хочу, чтобы ты расхаживал, пока я размышляю. |
| I'll be outside when you finish. | Я подожду вас снаружи, пока вы не закончите. |
| It wasn't when I started with it. | Работал нормально, пока я его в руки не взяла. |
| Because she never let me when she was alive. | Потому что она ничего не позволяла мне, пока была жива. |
| I don't want to go bald when I'm still young. | Я не хочу облысеть, пока я ещё молод. |
| You should read many books when you are young. | Тебе следует читать много книг, пока ты молод. |
| Judges are not authorized to revise an emergency protection order when new evidence is collected and/or the respondent is heard in court. | Судьям не разрешается пересматривать приказ о чрезвычайных мерах защиты до тех пор, пока не будут собраны новые доказательства и/или ответчик не будет заслушан в суде. |
| That situation persisted until 2007, when the first competitive examination was organized. | Такое положение существовало до 2007 года, пока не был проведен первый конкурс. |
| It has not been decided yet when Switzerland renews its ODA target within its budgetary and planning process. | Решение о том, на каком этапе процесса бюджетного планирования Швейцария пересмотрит свой целевой показатель ОПР, пока не принято. |
| First, he had some fun, when he felt like it, and then... | Сначала поразвлекся, пока ему это нравилось, а потом... |
| Well, when you were in your coma... We were together. | Так вот, пока ты была в коме, мы были вместе. |
| Dr. Harris talked to you for me when you were sleeping. | Доктор Харрис разговаривал с тобой, пока ты спала. |
| I'll miss you when you go. | Я буду скучать, пока тебя не будет. |
| Just get some money out of the register when the boss isn't lookin'. | Стащи немного денег из кассы пока босс не смотрит. |
| You should have gotten a good thrashing when you were young... | Вас надо было больше драть, пока были детьми... |
| She used to have a couple drinks a night when she was carrying me. | Она обычно пропускала пару стаканчиков за ночь, пока вынашивала меня. |
| She temped for a while when Lourdes left. | Она подменяла Лурдес, пока та ухаживала за матерью. |
| I appreciate the sentiment but I'll believe when it when I see it. | Ценю Ваше желание, но не поверю пока не увижу. |
| Install upgrades when you receive automatic notification or wait until you're ready. | Вы можете устанавливать обновления сразу при получении автоматических уведомлений или подождать, пока не будете готовы обновиться. |
| Courtship begins when a male follows a female until he meets her face-to-face. | Ритуал ухаживания начинается с того, что самец следует за самкой, пока он не встретится с ней лицом к лицу. |
| I'll be waiting when you return. | Когда ты вернёшься, мы будем тебя ждать. Пока. |
| Call me when you wake up. | Позвони мне, когда проснешься Спасибо, пока. |
| Don't squeeze till I say when. | Не цепляй его пока я не скажу, теперь. |