People cannot leave the bus when they want to but only when the Israelis give permission for the doors to be opened. |
Люди не могут покидать автобус по своему желанию до тех пор, пока израильтяне не разрешат открыть двери. |
Therefore, it is not yet known when the fifty-third session will close and when the fifty-fourth session will open. |
Поэтому пока не известно, когда закроется пятьдесят третья сессия и когда откроется пятьдесят четвертая сессия. |
When we're living, there are times when we strive for something... |
Пока мы живём, нам приходиться бороться за что-то... |
I mean, I'm sure it feels great when you're falling, but it probably hurts when you land. |
То есть я уверена, что, пока падаешь, ощущения просто великолепные, но приземляться очень травматично. |
Sometimes it's best to know when things are over and if they were to separate it's better to do it when Grace is young. |
Иногда лучше сразу понять, что все кончено, и если они расстанутся сейчас, то так будет лучше для Грейс, пока она маленькая. |
But I can't be thinking about the governorship when I'm doing this job. |
Но я не могу думать о посте губернатора пока я на этой работе. |
I should have put Hanna in a car and taken off when I had the chance. |
Я уже давно, должен был посадить Ханну в машину, и увезти ее отсюда, пока у меня был шанс. |
We talked about that, when we dated last month. |
Ну мы обсуждали это, пока встречались, в прошлом месяце. |
Live with me when we're together. |
Живи со мной, пока мы вместе. |
Maybe you ought to wait out here when we go inside. |
Наверное, вам лучше здесь подождать, пока мы будем внутри. |
There's a small amount of time when the authorities coordinate their efforts. |
Есть немного времени пока органы власти координируют свои силы. |
So, I snuck in when you were eating. |
И пробрался сюда, пока вы ужинали. |
Unless he's careful about being self-destructive, making angels to pray over him when he sleeps. |
Если только он не осторожен в саморазрушении, создавая ангелов, которые молятся за него пока он спит. |
I met him when I was chasing Noriega around Panama. |
Я встретил его, пока гонялся за Норьегой по всей Панаме. |
He helped when the others just stood back and watched. |
Он помог, пока остальные стояли и смотрели. |
So when your kid goes to college, the boy that you sold... |
Итак пока твой ребенок ходит в колледж, мальчик, которого ты продал... |
I will speak to Bebe tomorrow when we're in the chair. |
Завтра я поговорю с Биби, пока мы будем в креслах. |
We made some enhancements when your car was in the shop. |
Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине. |
So when it went up and down, she... |
И пока лифт ездил туда-сюда, она... |
Ready when you are, Stanley. |
Жду, пока закончите, Стенли. |
Right up until when I got married again. |
Вплоть до того, пока я снова не вышла замуж. |
I wouldn't want to get an infection when you kill me. |
Не хотел бы я получить инфекцию, пока ты меня убиваешь. |
I'm sorry, I totally fell asleep when you were talking about him. |
Прости, я заснул, пока ты о нём говорила. |
And when I get back, we are going to rehearse until it's perfect. |
И когда вернусь, мы будем репетировать, пока не станет идеально. |
Besides, I like it when you watch me work. |
Мне нравится, когда ты смотришь на меня, пока я работаю. |