| He lived for a year and a half in an orphanage when his father was serving a jail term for forgery. | Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог. |
| What were you thinking when they were talking? | О чем ты думала, пока они говорили? |
| You'll sing him funny, annoying songs when you rock him to sleep. | Ты будешь петь ему забавные, раздражающие песенки, пока будешь укачивать его. |
| There are as yet no firm plans for addressing the issue of international standards for aggregation and adjustment of labour statistics when producing national accounts aggregates. | Пока нет твердых планов насчет рассмотрения вопроса о международных стандартах агрегирования и корректировки данных статистики труда при подготовке агрегированных показателей национальных счетов. |
| As shown in the above figure, German GAAP and IFRS (until 2007 also US-GAAP) currently co-exist when dealing with consolidated accounts. | Как явствует из вышеуказанной диаграммы, в сфере консолидированной отчетности немецкие ОПБУ и МСФО (ОПБУ США до 2007 года) пока продолжают сосуществовать. |
| No special forces until I order them, - and when I do, I want more than enough... | Никаких спецподразделений, пока я не прикажу, но когда прикажу, мне нужно более, чем достаточно. |
| Wait till you get married and have half a dozen daughters... and see how you feel when some mug brings them home 8:00 in the morning. | Вот подождите, пока Вы не женитесь и не заимете полдюжины дочерей... и посмотрим, что вы скажете, когда некоторые будут привозить их домой в 8:00 утра. |
| So when I found out that Coach Tucker wanted to sing it, as well, I had my out - until he nobly stepped aside. | Поэтому, когда я понял, что тренер Такер, тоже хочет ее исполнить, я держался, пока он не отказался. |
| I didn't... until a few weeks later, when I found out I was pregnant. | Я и не знала пока, несколько недель спустя, не обнаружила, что беременна. |
| We were doing fine at first, but the atmosphere was ruined when she walked in. | Всё так хорошо шло, пока не появилась она и не испортила всё настроение. |
| You'll open them when I tell you | Не открывай, пока я не скажу. |
| And where were you when everyone else was in the parlour? | А где находились вы, пока все были в гостиной? |
| For the girls I was with when we were separated. | о девушках, с которыми я был, пока мы были не вместе. |
| Cover him by it when he is not aware | Закройся ими, пока они не знают. |
| Could it be something from when you were together? | Может что-то случилось, пока вы были вместе? |
| Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital? | Ты внезапно стала учёным, пока я лежал в больнице? |
| Maybe that's because you'd rather wallow in the dead friends than deal with them when they're alive. | Возможно это потому что ты предпочитаешь общаться с мертвыми друзьями, а не иметь с ними дело, пока они живы. |
| Look us up when you get back. | Пока, заезжайте на обратном пути. |
| So I'm trying to find a way to come clean about the hole-in-one, when it occurs to me... | Значит, я пытаюсь найти способ признаться о моей лжи, пока не осознаю... |
| I didn't see you when I was walking down the aisle. | Я не видел тебя пока шел к алтарю. |
| I know you tried a lot of things when I was away, and I forgive you. | Знаю, ты пробовала много всякого, пока меня не было, и я тебя прощаю. |
| Because then you will have two women when some people have none! | Потому что тогда у тебя будет две женщины, пока у кого-то нет ни одной. |
| Where were those dance moves when we were up there playing? | Почему вы это не танцевали пока мы играли? |
| For 33 years we prepared until finally we detected a distress beacon which you triggered when you accessed the ancient scout ship. | ЗЗ года ушло на подготовку, пока наконец не обнаружили аварийный маяк, который ты включил, когда добрался до разведывательного корабля. |
| We understand enormous amounts, but when asked, how did it all come to be, we don't have one single answer, yet. | Мы понимаем огромное множество вещей, но когда нас спрашивают как все это возникло, у нас нет единого ответа, пока еще. |