Okay, but she didn't act crazy when I was growing up. |
Ладно, но пока я росла, она не вела себя, как сумасшедшая. |
All the other shops are closed, 'til the fall, when the elk and deer seasons open. |
Все другие лавки закрыты до осени, пока снова не откроют сезон охоты на лося. |
During the time when kittens are in the nursery, we pay a lot of time building their character. |
На протяжении всего времени, пока котята находятся в питомнике, мы уделяем много времени формированию их характера. |
Martin was the curator of the museum of the Zoological Society of London from 1830 to 1838, when he lost his appointment due to financial cutbacks. |
Мартин был куратором музея Лондонского Зоологического Общества с 1830 по 1838 гг., пока он не потерял работу в результате сокращения финансирования. |
The NHL would not return to Ohio for 22 years, when the Columbus Blue Jackets began operations in the fall of 2000. |
НХЛ не возвращалась в Огайо в течение 22 лет, пока не появился «Коламбус Блю Джекетс» осенью 2000 года. |
This aroused the indignation of Nikephoros, who was not mollified until 1295, when the young couple came to live at his court. |
Это вызвало возмущение Никифора, который не унимался, пока в 1295 году молодая пара переехала к Эпирскому двору. |
He was primarily a short story author until 1961, when he made a productive, if short-lived, foray into novels. |
Он был автором прежде всего рассказов, пока в 1961 году не начал очень активно, хоть и недолго, публиковать романы. |
The clock stops while a goalkeeper has the ball or when the ball is out of bounds. |
Часы останавливаются, пока вратарь имеет мяч или когда мяч находится вне границ. |
David Hockney perceives music as color, shape, and configuration and uses these perceptions when painting opera stage sets (though not while creating his other artworks). |
Дэвид Хокни воспринимает музыку в цвете, форме и расположении в пространстве и использует эти ощущения, когда рисует декорации для оперы (хотя другие художественные работы пока не создаёт). |
His parents divorced, and he was raised by his mother until his father had to take him away when her boyfriend abused him. |
Его родители развелись, а он воспитывался матерью, пока отец не забрал его, когда ее парень надругался над ним. |
Both men maintained 10% ownership of the other's company until 2009 when they each sold their respective stakes. |
Каждый из них владел по 10 % акций компаний друг друга, пока в 2009 году они не продали друг другу свои доли. |
The result is a runaway that continues until the water vapor feedback ceases, which may be when the entire ocean is evaporated and dispersed to space. |
Результатом является бесконтрольный процесс, который продолжается до тех пор, пока обратная связь с участием водяного пара не исчезнет, что может произойти, когда весь океан испарится и рассеется в космос. |
There he taught American history until March 3, 1982 when he was relieved of his teaching duties for medical leave to treat his psychiatric problems. |
Там он преподавал американскую историю, пока З марта 1982 года не был отстранён от работы в связи с отпуском (больничным) для лечения проблем с психикой. |
He has used Istanbul Agop Alchemy cymbals until the mid 2000s when he switched to Sabian cymbals. |
До середины 2000-х годов он использовал тарелки производства Istanbul Agop Alchemy, пока не перешёл на Sabian. |
Czral called himself Exhurtum when he played with Eczema/Satyricon. |
Czral взял себе псевдоним Exhurtum, пока играл в Eczema/Satyricon. |
They remained there until 1916, when Spring returned to New York to give birth to her first daughter, Phyllis Helene. |
Они жили там, до 1916 года, пока Спринг не вернулась в Нью-Йорк, что бы родить свою первую дочь Филлис Элен. |
The church did consider Stephen II a Pope until 1960, when he was removed from the list of Popes in 1961. |
Церковь признавала Стефана II папой до 1960 года, пока в 1961 году его имя не было удалено из официальных папских списков. |
In 1918, the convent was closed, but several nuns remained till 1923-1924, when it was commandeered by the Red Army. |
В 1918 году монастырь был закрыт, но часть монахинь оставалась в нём до 1923-1924 годов, пока он не был окончательно отдан под нужды Красной Армии. |
Take something when he's not looking? |
Взять что-то, пока он не видит? |
Go to the hospital when she's sick? |
Ездил в больницу, пока она болела? |
Chief, when you were serving the search warrant, |
Шеф, пока мы обыскивали квартиру, |
I'm just playing back in my head all the things that went wrong when I was trying to ask you out. |
Я просто прокручивал в голове, все что пошло не так, пока я пытался пригласить тебя на свидание. |
Like I've got a shot of getting out of this place when I'm still relatively young. |
Как будто у меня есть шанс выбраться отсюда, пока я все еще молод. |
Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital? |
Ты стала ученым, пока я валялся в госпитале? |
Maybe you had a shot when there were only two wives, |
Похоже вы готовы были взорваться, пока здесь было две жены, |