Give up when I ask nicely, okay? |
Смирись, пока по-хорошему прошу, ладно? |
And when you're up there, you can have it... |
Пока ты на сцене - все принадлежит тебе. |
But when you and I were locked up, I made a promise to take care of them. |
Но пока мы оба были в тюрьме, я пообещал заботиться о них. |
Everything was fine and when he tried to order me a drink I told him I was pregnant. |
Всё шло хорошо пока он не попытался заказать мне выпивку, и тогда я сказала ему, что беременна. |
And when one of you dies, I'll see the rest of you. |
Пока. И когда кто-нибудь из вас умрёт, тогда и увидимся. |
The gate remained inactive until eight years ago, when this man, Dr Daniel Jackson, joined the programme. |
Врата не действовали до тех пор пока 8 лет назад... этот человек, доктор Дэниел Джексон, не стал участником программы. |
We can't destroy it before Fitz and Coulson return, not when we're this close. |
Нельзя уничтожать его до тех пор, пока Фитц и Коулсон не вернутся не тогда, когда мы так близки. |
I was just thinking that when you're parked somewhere waiting for a guy to speed, you'd want some music to help pass the time. |
Я подумал, что когда ты сидишь в машине и ждёшь, пока кто-то превысит скорость, ты бы хотел послушать музыку, чтобы скоротать время. |
Let's get these cupcakes to the window before that guy gets here, and when he does, Max, don't turn around. |
Давай поставим кексы к окну, пока парень не подошёл, а когда он будет тут, Макс, не вздумай повернуться спиной. |
So I'm asking you, when he reappears, keep him safe... until I decide what to do with him. |
Поэтому я прошу тебя, когда он появится снова, задержи его... пока я не решу, что с ним делать. |
Just go and raid your grandma's wardrobe, or whatever it is you do when you're not making tea. |
Лучше поройтесь в бабушкином гардеробе, или чем вы там занимаетесь, пока не готовите чай. |
Well, when I was taking care of my dad, the only thing that got me through was thinking about you and Leo. |
Ну, пока я ухаживал за своим отцом, единственным, о чем я думал, были ты и Лео. |
Well, you know, I realized something too when I was taking care of my dad. |
Знаешь, я тоже кое-что понял пока смотрел за отцом. |
Your lieutenant when there's reckoning to be reckoned |
Твой помощник, пока отсчет не начнётся. |
If a man doesn't have spirit when he's young, he'll never get on. |
Если человек не обретет дух, пока молод, он уже никогда этого не сделает. |
I need to be with John for a little while when we are not both distracted and occupied. |
Мне нужно еще немного побыть с Джоном пока мы оба не заняты и не отвлечены чем-то. |
My friend, Mr. Murphy, took the liberty of letting himself in when she was at the dry cleaners picking up your suit today. |
Мой друг, мистер Мёрфи, позволил себе вольность войти, пока она сегодня забирала ваш костюм из химчистки. |
For the past 11 years, I have stood beside you when you were poor and blind and knocked me up twice. |
Последние 11 лет я была с тобой, пока ты был бедный, и слепой, и дважды меня обрюхатил. |
I'll put my head on your pillow, my sweet, to warm it for you when you are ready. |
Я лягу головой на твою подушку, моя любимая, и согрею её, пока ты будешь собираться. |
Can we save the horribly awkward conversation for when we're off this island? |
Этот ужасно неловкий разговор может подождать, пока мы не покинем остров? |
It'd be nice for her to have our backs when we hit the streets. |
Было бы здорово, чтобы она прикрыла наши спины, пока мы будем на улице. |
You can't even sneeze when you're driving this car because if you did... |
Вам даже чихнуть нельзя, пока вы ведете эту машину, потому что если вы чихнете... |
Kids get the vaccine when they're babies. |
Детей прививают, пока они младенцы, |
I could keep an eye on the boys when you're at work; make sure they're staying out of trouble. |
Я могу поухаживать за мальчиками, пока ты на работе проследить, чтобы они держались подальше от неприятностей. |
He was underwater and overdrawn until last week when a wire transfer for 10 grand hit his account. |
Он был в долгах и превысил кредитный лимит, пока на прошлой неделе на его счет не было переведено 10 штук. |