Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
I could never tell these people that I had their genomes mapped for specific markers, but one day, when I've ensured a healthy population, they'll understand the deception. Пока я не могу им сказать, что их геномы проверяли на особые маркеры, но однажды, когда я выращу здоровое население, они поймут.
And, also, because I wasn't sure when I would be starting at Memorial, I haven't yet told Lillian. Еще я не была уверена, когда смогу начать работать в больнице Мемориал, я пока не сказала Лилиан.
I was 18 years old when I had your sister, unmarried and all alone, before I met your father. Мне было 18, когда я родила твою сестру, не замужем... и совершенно одна, пока не встретила твоего отца.
It wasn't until she reached age 40, when her looks started to fade, that she learned she was actually about as interesting and special, as a wet carrot. Это было не пока она не достигла 40 лет, когда её внешность начала увядать, так она поняла, что на самом деле она такая же интересная и особенная, как варёная морковь.
I didn't know who she was until a month ago when she called me and said she wanted to make sure Zoey had money for college. Я не знал, кто она, пока месяц назад она не позвонила и не сказала, что хочет убедиться, что у Зои есть деньги на колледж.
Did you sleep with her when I was gone? Ты спал с ней, пока меня не было?
I have never felt such grief until today, when I realized I might lose my only son, Charles, as well. Я не думала, что вновь перенесу такое горе, пока не поняла, что могу потерять и моего единственного сына Чарльза.
I'm on my own for hours when she got out the hotel Я часами сижу один, пока она в отеле
It appears that when the Velocity-9 is in your system, it kick-starts your latent regenerative capabilities, and your cells repair themselves. Оказывается, пока Скорость-9 находится в тебе, она раскрывает твои скрытые регенеративные способности, и твои клетки лечат себя сами.
And why did you give me the card when she was on the phone? Тогда почему ты всучил мне визитку, пока она говорила по телефону?
You see things when you're not here? Пока тебя нет, ты разве видишь?
What else did you think you wouldn't do when you were overseas? Что Вы ещё думали не делать, пока были на службе?
That's my husband's knife - it's mine when he's not here. Это нож моего мужа, пока его нет - он мой.
"Thanks for feeding me when I couldn't move my hands"? "Спасибо, что кормили меня, пока я не мог пошевелить руками"?
I remember my dad brought it here to the shop for me to play with when my mom was in the hospital. Помню, папа привёз его в лавку, чтобы я играла с ним, пока мама была в больнице.
Do you let those people use our bath when I'm not here? Ты позволяешь тем людям принимать здесь ванну, пока меня нет?
In fact, Buster had finished thejuice... and was desperately looking for his next sugar fix... when he discovered the cake in the next room. В действительности Бастер допил сок и отчаянно искал новый источник сахара, пока не обнаружил в соседней комнате торт.
I never thought of myself as a mom, but when the three of us were out there having fun, I felt like maybe someday we could do it. Я никогда не представляла себя мамой, но пока мы втроем там играли, я подумала, что, может, когда-нибудь ей стану.
We can't burn off fat when insulin is around dealing with all the sugar! Мы не сжигаем жир пока инсулин разбирается с сахаром!
Tech support left it at my desk when I was gone, and I couldn't figure out how to mobile-access the Bureau's network database. Техподдержка оставила это на моем столе, пока меня не было, и я не могу понять, как получить мобильный доступ к сети данных Бюро.
For now, let's start a little earlier in the evening, when Newton Farrell turned up at your boat and threatened Tosh something that had become a bit of a regular occurrence. А пока начнём с более ранних событий того вечера, когда на вашу лодку заявился Ньютон Фаррел и стал угрожать Тошу... что уже успело стать делом обычным.
James, in your absence, I took things into my own hands, I telephoned the billings, and said we'd both like to be present when they give the calves their last feed at 5:00. Джеймс, пока вас не было, я взял дело в свои руки, позвонил Биллингсу и сказал, что мы оба хотели бы присутствовать во время последней кормежки телят в 5 вечера.
Remember when you made me drink grape soda 'til it came out of my nose? Помнишь, как заставила меня пить виноградную газировку, пока она носом не пошла?
Look, I vowed to myself when I started this, I was not going to show it to anyone until I finish the very last sentence. Слушай, когда я начал, то поклялся, что не покажу роман никому, пока не допишу последнее предложение.
I never thought about that recording until a couple of years ago, when my dad, who seemed to be in perfect health and was still seeing patients 40 hours a week, was diagnosed with cancer. Я никогда не вспоминал про ту запись, пока два года назад моему отцу, у которого, казалось, было прекрасное здоровье, который продолжал работать с пациентами 40 часов в неделю, диагностировали рак.