Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
It's quite handy for popping round when Mr Tulley's at school. Очень удобно заскочить, пока мистер Тулли в школе.
It didn't reappear for more than a thousand years, when knights from the First Crusade discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона.
I caught him nicking the money when I was asleep. А потом застала его, как он ворует деньги, пока я спала.
They don't exist when they're being observed. Они не существуют, пока на них смотришь.
Just when I thought we'd agreed not to get her a cellphone. А мне казалось, мы договаривались пока не покупать ей, мобильный телефон.
Usually when I ask that question, you don't stop talking till I pretend to fall asleep. Обычно, когда я задаю этот вопрос, ты без остановки начинаешь болтать пока я не притворюсь спящим.
But when she became a suspect, I advised her to keep quiet until she had counsel. Как только она стала подозреваемой, я посоветовал ей молчать, пока она не проконсультируется.
You know, from when she was out of school. Догнать то, что она пропустила, пока не ходила в школу.
I was in County General waiting to get stitches when Cassidy was killed. Я был в окружной больнице, ждал, пока мне швы наложат, когда Кэссиди убили.
Since you stood behind me when that bat flew into the tunnel. Пока ты тут стоял, в туннель залетела летучая мышь.
We accepted instructions on your behalf from your wife when you were unconscious. Нас наняла ваша жена от вашего имени, пока вы были без сознания.
She was worth every penny... when she was sober. Она стоила каждого цента, пока была трезвой.
If you wanted to change me, you should have been there when I was growing up. Чтобы меня изменить, тебе следовало быть рядом, пока я рос.
But I did support you when you got your license. Но я содержал тебя, пока ты получала лицензию.
The time when our Lord grows weary of that woman. Терпеть, пока Его светлость не устанет от этой женщины.
I thought it was best to confront him when his guard was down. Подумала, что лучше прижать сразу, пока его защита ослаблена.
Well, he's not coming in when your 48-hour quarantine is over. Он не войдет сюда, пока твой 48-ми часовой карантин не закончится.
I spent a lot of time sitting on this bed when you were gone. Я часто сидела на этой кровати, пока тебя не было.
I got it, so let go when I ask nicely. Я понял. Отпусти, пока вежливо прошу.
Our product has no value when it is in our hands. Наша продукция, пока она находится у нас, ничего не стоит.
He reported seeing that about 100 men had been killed when his turn came. Он сообщает, что видел, как были убиты около 100 человек, пока не подошла его очередь.
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver... В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере...
Should've bought here when we had the chance. Надо было переехать сюда, пока была возможность.
You can't say that when the bishops come here. Отец, вам нельзя так выражаться, пока здесь будут епископы.
She must have inhaled it when she slept. Пока она спала - надышалась ими.