It's quite handy for popping round when Mr Tulley's at school. |
Очень удобно заскочить, пока мистер Тулли в школе. |
It didn't reappear for more than a thousand years, when knights from the First Crusade discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. |
И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона. |
I caught him nicking the money when I was asleep. |
А потом застала его, как он ворует деньги, пока я спала. |
They don't exist when they're being observed. |
Они не существуют, пока на них смотришь. |
Just when I thought we'd agreed not to get her a cellphone. |
А мне казалось, мы договаривались пока не покупать ей, мобильный телефон. |
Usually when I ask that question, you don't stop talking till I pretend to fall asleep. |
Обычно, когда я задаю этот вопрос, ты без остановки начинаешь болтать пока я не притворюсь спящим. |
But when she became a suspect, I advised her to keep quiet until she had counsel. |
Как только она стала подозреваемой, я посоветовал ей молчать, пока она не проконсультируется. |
You know, from when she was out of school. |
Догнать то, что она пропустила, пока не ходила в школу. |
I was in County General waiting to get stitches when Cassidy was killed. |
Я был в окружной больнице, ждал, пока мне швы наложат, когда Кэссиди убили. |
Since you stood behind me when that bat flew into the tunnel. |
Пока ты тут стоял, в туннель залетела летучая мышь. |
We accepted instructions on your behalf from your wife when you were unconscious. |
Нас наняла ваша жена от вашего имени, пока вы были без сознания. |
She was worth every penny... when she was sober. |
Она стоила каждого цента, пока была трезвой. |
If you wanted to change me, you should have been there when I was growing up. |
Чтобы меня изменить, тебе следовало быть рядом, пока я рос. |
But I did support you when you got your license. |
Но я содержал тебя, пока ты получала лицензию. |
The time when our Lord grows weary of that woman. |
Терпеть, пока Его светлость не устанет от этой женщины. |
I thought it was best to confront him when his guard was down. |
Подумала, что лучше прижать сразу, пока его защита ослаблена. |
Well, he's not coming in when your 48-hour quarantine is over. |
Он не войдет сюда, пока твой 48-ми часовой карантин не закончится. |
I spent a lot of time sitting on this bed when you were gone. |
Я часто сидела на этой кровати, пока тебя не было. |
I got it, so let go when I ask nicely. |
Я понял. Отпусти, пока вежливо прошу. |
Our product has no value when it is in our hands. |
Наша продукция, пока она находится у нас, ничего не стоит. |
He reported seeing that about 100 men had been killed when his turn came. |
Он сообщает, что видел, как были убиты около 100 человек, пока не подошла его очередь. |
That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver... |
В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере... |
Should've bought here when we had the chance. |
Надо было переехать сюда, пока была возможность. |
You can't say that when the bishops come here. |
Отец, вам нельзя так выражаться, пока здесь будут епископы. |
She must have inhaled it when she slept. |
Пока она спала - надышалась ими. |