| It's quite handy for popping round when Mr Tulley's at school. | Очень удобно заскочить, пока мистер Тулли в школе. |
| It didn't reappear for more than a thousand years, when knights from the First Crusade discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. | И не появлялись более тысячи лет, пока крестоносцы Первого похода не обнаружили потайные подвалы под Храмом Соломона. |
| I caught him nicking the money when I was asleep. | А потом застала его, как он ворует деньги, пока я спала. |
| They don't exist when they're being observed. | Они не существуют, пока на них смотришь. |
| Just when I thought we'd agreed not to get her a cellphone. | А мне казалось, мы договаривались пока не покупать ей, мобильный телефон. |
| Usually when I ask that question, you don't stop talking till I pretend to fall asleep. | Обычно, когда я задаю этот вопрос, ты без остановки начинаешь болтать пока я не притворюсь спящим. |
| But when she became a suspect, I advised her to keep quiet until she had counsel. | Как только она стала подозреваемой, я посоветовал ей молчать, пока она не проконсультируется. |
| You know, from when she was out of school. | Догнать то, что она пропустила, пока не ходила в школу. |
| I was in County General waiting to get stitches when Cassidy was killed. | Я был в окружной больнице, ждал, пока мне швы наложат, когда Кэссиди убили. |
| Since you stood behind me when that bat flew into the tunnel. | Пока ты тут стоял, в туннель залетела летучая мышь. |
| We accepted instructions on your behalf from your wife when you were unconscious. | Нас наняла ваша жена от вашего имени, пока вы были без сознания. |
| She was worth every penny... when she was sober. | Она стоила каждого цента, пока была трезвой. |
| If you wanted to change me, you should have been there when I was growing up. | Чтобы меня изменить, тебе следовало быть рядом, пока я рос. |
| But I did support you when you got your license. | Но я содержал тебя, пока ты получала лицензию. |
| The time when our Lord grows weary of that woman. | Терпеть, пока Его светлость не устанет от этой женщины. |
| I thought it was best to confront him when his guard was down. | Подумала, что лучше прижать сразу, пока его защита ослаблена. |
| Well, he's not coming in when your 48-hour quarantine is over. | Он не войдет сюда, пока твой 48-ми часовой карантин не закончится. |
| I spent a lot of time sitting on this bed when you were gone. | Я часто сидела на этой кровати, пока тебя не было. |
| I got it, so let go when I ask nicely. | Я понял. Отпусти, пока вежливо прошу. |
| Our product has no value when it is in our hands. | Наша продукция, пока она находится у нас, ничего не стоит. |
| He reported seeing that about 100 men had been killed when his turn came. | Он сообщает, что видел, как были убиты около 100 человек, пока не подошла его очередь. |
| That time that you offered to walk my dogs when I went to visit my dad in Vancouver... | В тот раз, когда ты вызвался выгуливать моих собак, пока я навещала своего папу в Ванкувере... |
| Should've bought here when we had the chance. | Надо было переехать сюда, пока была возможность. |
| You can't say that when the bishops come here. | Отец, вам нельзя так выражаться, пока здесь будут епископы. |
| She must have inhaled it when she slept. | Пока она спала - надышалась ими. |