| When you weren't cheating on me, it was one of the things I really enjoyed about you. | Пока ты мне не изменял, это было одно из твоих качеств, которые мне действительно нравились. |
| When I heard talk of miracles, I dismissed them. | Пока люди болтали о чудесах, я пропускал их мимо ушей. |
| When we first encountered the enemy, he fought very bravely until... | Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока... |
| When I was cut before, they tied my legs together until I healed. | Когда меня разрезали в первый раз, они связали мои ноги, пока всё не зажило. |
| When we dock, be sure you stay on the boat until it's safe. | Когда причалим, оставайся на пароме, пока угроза не исчезнет. |
| When the buffer's full, I have to wait for it to catch up. | Когда буфер заполнен, я вынуждена ждать, пока он все считает. |
| When these situations become more stable after the initial emergency stage, UNHCR continues to provide assistance while durable solutions are being sought. | После стабилизации этих ситуаций УВКБ продолжает оказывать помощь до тех пор, пока не будут приняты долгосрочные решения. |
| When this report was finalized, the envisaged fund had not been established. | На момент завершения подготовки настоящего доклада предлагаемый фонд пока еще не был создан. |
| When Elaine comes by with that bike, hang on to it for me. | Когда придёт Элейн с велосипедом, подержи его пока у себя. |
| When he's asked to deliver things, he won't stop till he has delivered it personally. | Когда ему поручают доставить посылку, он не успокаивается, пока не вручит ее адресату... |
| When I was in the basement, it made sense to quit. | Пока я сидел в подвале, был смысл уходить. |
| When she works here... her boyfriend is every man, woman and child that walks in here for cheese. | Пока она работает здесь... ее парень - это каждый мужчина, женщина и ребенок, пришедшие сюда за сыром. |
| When it is right for France, I will be by your side. | Пока это хорошо для Франции, я буду на твоей стороне. |
| When they're together, they'll treasure every minute and every second. | Наверное, пока они были вместе, дорожили каждой минутой, а как расстались, спят, чтобы время быстрее прошло. |
| When the world will not believe us | Пока весь мир не верит в нас, |
| When you thought I was nobody? | Пока ты думал, что я никто. |
| When I get back, my apartment had been broken into. | Но утром, пока я ходил за кофе, кто-то вломился в мою квартиру. |
| When we're not born yet, we know everything. | Пока мы не родились, мы знаем все, что случится потом. |
| When he agrees we'll release the hostages and surrender. | Пока по радио не скажут, что он подписался, заложников не выпустим. |
| (Silva) When they play their games, Rosella, I play mine. | (Сильва) Пока они играют в свои игры, Розелла, я играю в мою. |
| When you got there, everything was calm | Пока вы не явились туда, все было спокойно. |
| When you were in the tank part of his memories crossed over into yours. | Пока ты была в этом баке... Джон Скотт... Часть его сознания оказалась в твоем сознании. |
| When you start as a kid, sin just doesn't seem like that . | Пока ты ещё ребёнок, грех тебе не кажется чем-то слишком важным. |
| When I was 15, I hacked them up with a hammer while they were sleeping... | В пятнадцать лет я прикончил их молотком, пока они спали. |
| When Xiong resigned in mid-February 1914, Sun became acting Premier until Xu Shichang assumed office in May. | Когда Сунь ушел в отставку в середине февраля 1914 года, он стал исполняющим обязанности премьера, пока Сюй Шичан не вступил в должность в мае. |