Lemon, did you go to business school when I wasn't looking? |
Лемон, ты посещала бизнес-школу, пока я не видела? |
You see... it really bugged me, until I realised that you'd remembered to wear it when you impersonated him that morning. |
Понимаете, мне это не давало покоя, пока я не осознал, что вы не забыли её надеть, когда изображали его в то утро. |
Some guys when they jump, they don't pull the chute till 2,000 feet. |
Некоторые, когда прыгают, не выпускают парашют, пока не достигнуть высоты 2000 футов. |
I'm staying here until Olivia is discharged, because that's what you do when someone you love is in the hospital. |
Я останусь здесь пока Оливию не выпишут, потому что это то, что ты делаешь когда тот, кого ты любишь находится в больнице. |
Okay, obviously, we have to work together, so just... stay away from me when we're not... |
Вероятно, нам придется работать сообща, так что... держись от меня подальше, пока... |
After a year and a day, when her husband was away ravaging the mainland, she escaped from Kiloran... and took refuge in Moy Castle with her lover. |
Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого. |
He'll be dead when they get here! |
Он умрёт, пока они сюда доедут! |
Can't hit somebody when they're not looking without a folding chair! |
Не получится ударить кого то, пока он не смотрит без складного стула! |
I don't know, maybe when it's not senior year, baby! |
Я не знаю, наверное, пока не закончится выпускной класс, детка! |
I've long waited for the day when you would see only me. |
Я столько ждала пока ты заметишь меня! |
Jeff brought you on to my team to fill in for him when he's gone, not to stroke my ego. |
Джефф принял тебя в мою команду, чтобы замещать его, пока он занят, а не для того, чтобы поощрять моё эго. |
Did you think about Booth at all when you were away? |
Ты думала о Буте, пока была в отъезде? |
Zhu Li, when you were spying on Kuvira, did you learn anything about that metal monster. |
Чжу Ли, пока ты шпионила за Кувирой, ты узнала что-нибудь об этом гиганте? |
Did you have to cuff him when he was down on the sidewalk there? |
Успели надеть наручники, пока он лежал на тротуаре? |
Come here when I'm still nice. |
Иди ко мне, пока я добрый! |
Weaver and I were in this together, when all I wanted was to be alone. |
Уивер и я были там вместе пока все пытались быть одни |
So, how much do you make off me when I'm asleep? |
Сколько ты зарабатываешь на мне, пока я сплю? |
I tell you what, when I talk to Kathy out here, you go in there and talk to him. |
Пока я буду разговаривать с Кэти здесь, ты иди туда и поговори с ним. |
So if there's something that you want to tell me, do it now, when I still have time to help you. |
Так что, если есть что-то, что ты хочешь сказать мне, сделай это сейчас, пока у меня еще есть время, чтобы помочь тебе. |
Did you just furlough Gary and Mike when I was in the bathroom? |
Вы что, отправили в отпуск Гэри и Майка пока я была в ванной? |
Rachel's one of those people that, when she sets a goal, she doesn't stop until she gets it. |
Рейчел одна из таких людей: когда у неё есть цель, она не успокоится, пока её не достигнет. |
Before we go any further down this Gail Myers road, let me point out to you that when you aim at a police commissioner's wife and miss, there are consequences. |
Пока мы с головой не нырнули в дело Гейл Майерс, позволь предостеречь тебя, когда целишься в жену комиссара полиции и промазываешь, последствия неминуемы. |
Before we have a third, Kevin, might I suggest that when you're fixing a skirt to a doublet, you may want to try a cartridge pleat. |
Пока не наступил третий, Кевин, могу я посоветовать, когда ты закрепляешь юбки одну к другой, может ты захочешь попробовать делать складки. |
In the beginning, all's fine... then the man goes one way, and the woman another way... until the moment when it goes crack. |
Сначала всё идёт хорошо, затем муж в одну сторону, жена в другую, пока не наступит момент, за которым - крах. |
I was telling the truth about not seeing her for four years, until one night at the end of October when we bumped into each other on South Anne Street. |
Я сказал правду, что не видел её почти четыре года, пока однажды ночью, в конце октября мы не столкнулись с ней на Саус Энн Стрит. |