| Lemon, did you go to business school when I wasn't looking? | Лемон, ты посещала бизнес-школу, пока я не видела? |
| You see... it really bugged me, until I realised that you'd remembered to wear it when you impersonated him that morning. | Понимаете, мне это не давало покоя, пока я не осознал, что вы не забыли её надеть, когда изображали его в то утро. |
| Some guys when they jump, they don't pull the chute till 2,000 feet. | Некоторые, когда прыгают, не выпускают парашют, пока не достигнуть высоты 2000 футов. |
| I'm staying here until Olivia is discharged, because that's what you do when someone you love is in the hospital. | Я останусь здесь пока Оливию не выпишут, потому что это то, что ты делаешь когда тот, кого ты любишь находится в больнице. |
| Okay, obviously, we have to work together, so just... stay away from me when we're not... | Вероятно, нам придется работать сообща, так что... держись от меня подальше, пока... |
| After a year and a day, when her husband was away ravaging the mainland, she escaped from Kiloran... and took refuge in Moy Castle with her lover. | Прошел год и еще один день, и она, пока ее муж промышлял грабежом на большой земле, сбежала с Килорана и укрылась в замке Мой у своего любимого. |
| He'll be dead when they get here! | Он умрёт, пока они сюда доедут! |
| Can't hit somebody when they're not looking without a folding chair! | Не получится ударить кого то, пока он не смотрит без складного стула! |
| I don't know, maybe when it's not senior year, baby! | Я не знаю, наверное, пока не закончится выпускной класс, детка! |
| I've long waited for the day when you would see only me. | Я столько ждала пока ты заметишь меня! |
| Jeff brought you on to my team to fill in for him when he's gone, not to stroke my ego. | Джефф принял тебя в мою команду, чтобы замещать его, пока он занят, а не для того, чтобы поощрять моё эго. |
| Did you think about Booth at all when you were away? | Ты думала о Буте, пока была в отъезде? |
| Zhu Li, when you were spying on Kuvira, did you learn anything about that metal monster. | Чжу Ли, пока ты шпионила за Кувирой, ты узнала что-нибудь об этом гиганте? |
| Did you have to cuff him when he was down on the sidewalk there? | Успели надеть наручники, пока он лежал на тротуаре? |
| Come here when I'm still nice. | Иди ко мне, пока я добрый! |
| Weaver and I were in this together, when all I wanted was to be alone. | Уивер и я были там вместе пока все пытались быть одни |
| So, how much do you make off me when I'm asleep? | Сколько ты зарабатываешь на мне, пока я сплю? |
| I tell you what, when I talk to Kathy out here, you go in there and talk to him. | Пока я буду разговаривать с Кэти здесь, ты иди туда и поговори с ним. |
| So if there's something that you want to tell me, do it now, when I still have time to help you. | Так что, если есть что-то, что ты хочешь сказать мне, сделай это сейчас, пока у меня еще есть время, чтобы помочь тебе. |
| Did you just furlough Gary and Mike when I was in the bathroom? | Вы что, отправили в отпуск Гэри и Майка пока я была в ванной? |
| Rachel's one of those people that, when she sets a goal, she doesn't stop until she gets it. | Рейчел одна из таких людей: когда у неё есть цель, она не успокоится, пока её не достигнет. |
| Before we go any further down this Gail Myers road, let me point out to you that when you aim at a police commissioner's wife and miss, there are consequences. | Пока мы с головой не нырнули в дело Гейл Майерс, позволь предостеречь тебя, когда целишься в жену комиссара полиции и промазываешь, последствия неминуемы. |
| Before we have a third, Kevin, might I suggest that when you're fixing a skirt to a doublet, you may want to try a cartridge pleat. | Пока не наступил третий, Кевин, могу я посоветовать, когда ты закрепляешь юбки одну к другой, может ты захочешь попробовать делать складки. |
| In the beginning, all's fine... then the man goes one way, and the woman another way... until the moment when it goes crack. | Сначала всё идёт хорошо, затем муж в одну сторону, жена в другую, пока не наступит момент, за которым - крах. |
| I was telling the truth about not seeing her for four years, until one night at the end of October when we bumped into each other on South Anne Street. | Я сказал правду, что не видел её почти четыре года, пока однажды ночью, в конце октября мы не столкнулись с ней на Саус Энн Стрит. |