I had the weirdest dream when I was out. |
Пока я был в отключке, у меня был странный сон |
I don't know what we're supposed to do when Vivian's not in town either. |
Я не знаю, чем нам заняться, пока Вивиан уехала. |
No, not yet, but we're checking public records and police reports from when the band was in Ithaca to see if there's a link to Campbell. |
Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу. |
Not yet, but it's a good thing we got him here when we did. |
Пока нет, но хорошо, что мы смогли сразу доставить Джейка сюда. |
I guess sometimes I forget where you go when you're not here. |
Иногда я забываю, где ты находишься, пока не приходишь сюда. |
And I only saw her for a second when they were cleaning her off. |
Я видела её всего секунду, пока они купали её. |
It is one more year or when you leave for college? |
Это в смысле на один год или пока ты не уедешь в колледж? |
I want to conserve the species even in a form like this, especially when human beings are devastating the planet. |
Я мечтаю возродить в этой форме вымершие виды, Их становится всё больше, пока люди опустошают эту планету. |
I've just seen that around in Germany when I was buying films and looking for these fuses of yours. |
В этом я убедился в Германии, пока покупал фильмы и искал эти твои предохранители. |
Did Lana contact anyone else when she was in Metropolis? |
Связывалась ли с кем-нибудь Лана, пока была в Метрополисе? |
We can't know that for sure yet, but we looked under every rock in her life when we thought she was on the run. |
Мы не можем знать наверняка, но мы изучили о ней все, пока думали что она в бегах. |
He went to my apartment when I wasn't there, and he left a note. |
Он был в моей квартире, пока меня не было там, и еще он оставил записку. |
I thought about it all the time when I was locked up in that horrible place going crazy. |
Я думала об этом все время, пока я была замкнута в том ужасном месте и сходила с ума. |
Okay, so Elyda your mom watches them in the morning when I'm at work. |
Хорошо, Элайда приходит в полдень, а твоя мама присматривает за ними утром, пока я на работе. |
and when I say so, open them. |
пока я не скажу открыть их. |
And I know how you smelled when you were alive |
И я знаю как ты пах, пока был живой |
He knows you're safe now here in the cell, but a riot will give him the chance to kill you when the guards are distracted. |
Он знает, что в камере ты в безопасности, но восстание даст ему шанс убить тебя, пока охранники отвлечены. |
Did I forget to mention that when I was unconscious? |
Почему я забыл упомянуть, пока был без сознания? |
I sit in the car at night, Hoping when I go inside, she'll be asleep. |
Каждую ночь я сижу в машине у дома, дожидаясь, пока она заснет. |
Well, when she was 18, she lived in West Langley... so we need to get her back into her old apartment. |
Ну, в 18 лет она жила в Западном Ленгли... пусть пока поживёт на своей старой квартире. |
Look, you don't agree to sell Lin the hardware till you find out who his buyers are and when they're hitting the street. |
Не соглашайся продавать Лину оружие, пока не выяснишь, кто его клиенты и когда они появятся на улицах. |
None of us know when we'll see our own beds again, that's the trouble. |
Но проблема в том, что никто из нас пока не знает, когда сможет оказаться в своих кроватях. |
And when he does, we'll hold him down while you knife him. |
И когда он это сделает, мы подержим его, пока ты будешь его закалывать. |
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. |
Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой. |
I didn't think anything of it, until later that day when our stock went into a freefall. |
Я не придал этому значение, пока позже, в тот же день, наши акции не стали падать. |