| I had the weirdest dream when I was out. | Пока я был в отключке, у меня был странный сон |
| I don't know what we're supposed to do when Vivian's not in town either. | Я не знаю, чем нам заняться, пока Вивиан уехала. |
| No, not yet, but we're checking public records and police reports from when the band was in Ithaca to see if there's a link to Campbell. | Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу. |
| Not yet, but it's a good thing we got him here when we did. | Пока нет, но хорошо, что мы смогли сразу доставить Джейка сюда. |
| I guess sometimes I forget where you go when you're not here. | Иногда я забываю, где ты находишься, пока не приходишь сюда. |
| And I only saw her for a second when they were cleaning her off. | Я видела её всего секунду, пока они купали её. |
| It is one more year or when you leave for college? | Это в смысле на один год или пока ты не уедешь в колледж? |
| I want to conserve the species even in a form like this, especially when human beings are devastating the planet. | Я мечтаю возродить в этой форме вымершие виды, Их становится всё больше, пока люди опустошают эту планету. |
| I've just seen that around in Germany when I was buying films and looking for these fuses of yours. | В этом я убедился в Германии, пока покупал фильмы и искал эти твои предохранители. |
| Did Lana contact anyone else when she was in Metropolis? | Связывалась ли с кем-нибудь Лана, пока была в Метрополисе? |
| We can't know that for sure yet, but we looked under every rock in her life when we thought she was on the run. | Мы не можем знать наверняка, но мы изучили о ней все, пока думали что она в бегах. |
| He went to my apartment when I wasn't there, and he left a note. | Он был в моей квартире, пока меня не было там, и еще он оставил записку. |
| I thought about it all the time when I was locked up in that horrible place going crazy. | Я думала об этом все время, пока я была замкнута в том ужасном месте и сходила с ума. |
| Okay, so Elyda your mom watches them in the morning when I'm at work. | Хорошо, Элайда приходит в полдень, а твоя мама присматривает за ними утром, пока я на работе. |
| and when I say so, open them. | пока я не скажу открыть их. |
| And I know how you smelled when you were alive | И я знаю как ты пах, пока был живой |
| He knows you're safe now here in the cell, but a riot will give him the chance to kill you when the guards are distracted. | Он знает, что в камере ты в безопасности, но восстание даст ему шанс убить тебя, пока охранники отвлечены. |
| Did I forget to mention that when I was unconscious? | Почему я забыл упомянуть, пока был без сознания? |
| I sit in the car at night, Hoping when I go inside, she'll be asleep. | Каждую ночь я сижу в машине у дома, дожидаясь, пока она заснет. |
| Well, when she was 18, she lived in West Langley... so we need to get her back into her old apartment. | Ну, в 18 лет она жила в Западном Ленгли... пусть пока поживёт на своей старой квартире. |
| Look, you don't agree to sell Lin the hardware till you find out who his buyers are and when they're hitting the street. | Не соглашайся продавать Лину оружие, пока не выяснишь, кто его клиенты и когда они появятся на улицах. |
| None of us know when we'll see our own beds again, that's the trouble. | Но проблема в том, что никто из нас пока не знает, когда сможет оказаться в своих кроватях. |
| And when he does, we'll hold him down while you knife him. | И когда он это сделает, мы подержим его, пока ты будешь его закалывать. |
| Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. | Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой. |
| I didn't think anything of it, until later that day when our stock went into a freefall. | Я не придал этому значение, пока позже, в тот же день, наши акции не стали падать. |