Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
Funny how you never have enough time for someone when they're alive. Странно, почему, пока они живы, на них вечно не хватает времени,
Well, maybe they climbed out when you weren't looking. Может, ушли, пока вы не видели?
I know you don't want to talk about what happened yet, but when you do, I'm here to... Я знаю, что ты пока не готова говорить о случившемся, но когда захочешь, знай, я рядом...
So when Pike told me you were thinking of making a move to D.C., I jumped at the chance to snap you up before someone else did. Поэтому, когда Пайк сказал мне, что вы подумываете о переезде в Вашингтон, я ухватился за шанс заполучить вас, пока это не сделал кто-то другой.
But when a low became impossibly low, he shut himself in a hotel, and stayed there, until he could bear to go on pretending he was fine. Но когда его состояние особо ухудшалось, он запирался в отеле и оставался там, пока снова не мог притворяться, что всё хорошо.
It's there. I don't know what it is, but when I do, party's over. Всё нормально, пока я не знаю, что там, но когда узнаю - всё кончено.
It'll take me a while to straighten things out down there, but when I do, I'll be home... if you'll have me. Это займёт какое-то время, пока я решу дела здесь, но когда я закончу, я буду дома... если ты разрешишь.
But I have to be cautious as well when one of my doctors tells me that they're feeling dizzy during surgery, I have no choice but to take them off of surgical rotation until they've been cleared. Но и мне следует быть осторожным, когда один из докторов говорит, что у нее головокружения во время операции, у меня нет выбора, кроме как отстранить тебя от операций, пока мы не разберемся, с чем имеем дело.
In civilizations past, when someone in the village was murdered, the League would come and kill 50 people a day until the true criminal was rooted out. В прошлом когда кого-то из деревни убивали, Лига приходила и убивала 50 людей в день пока преступник не был найден.
You were seeing a teacher when I fixed you up with Noel? Пока ты встречалась с учителем, я свела тебя с Ноэлем?
I was with Kaleb last night, and he took the white oak stake when I was asleep. Я была с Калебом прошлой ночью, и он забрал кол из белого дуба пока я спала
Like a lot of women my age, I pursued a career, thinking motherhood would always be there waiting for me when I was ready for it. Как и множество женщин моего возраста, я занималась карьерой, полагая, что материнство никуда не убежит и подождет, пока я буду к нему готова.
Look, I can't, when this is happening, I can't see you. Слушай, пока всё это происходит, я не могу с тобой встречаться.
What 16-year-old doesn't party when Mom and Dad are out of town? Что за 16-летняя не будет тусоваться на вечеринке Пока мама с папой в отъезде.
But you got to understand, the decisions I made when I was alive, Но тебе нужно понять: я не могу изменить решение, принятое мной, пока я был жив.
Instead, the appended data are held in memory until they must be flushed to storage due to memory pressure, when the kernel decides to flush dirty buffers, or when the application performs the Unix "sync" system call, for example. Вместо этого, новые данные хранятся в памяти, пока не будут сброшены на носитель из-за нехватки памяти, или пока ядро не решит сбросить «грязные» буфера, или пока какое-нибудь приложение не выполнит системный вызов Unix «sync».
I'm going to go out for dos cervezas, while I still have an inch of holiday left in me and when I get back, I want this place to be spotless. Я собираюсь за пивом, пока у меня в распоряжении есть ещё хотя-бы минута выходных и когда я вернусь, я хочу, что бы это место было чистым.
And we agree to provide you and your family protection, so long as you are deemed a cooperative witness when charges are filed against Reginald Moses. И мы предоставляем вам и вашей семье защиту до тех пор, пока вы считаетесь сотрудничающим со следствием свидетелем. при выдвижении обвинений против Реджи Мозеса.
And when you get there, Ali will tell you to go away. Когда придешь к нему, он скажет тебе уйти пока он работает.
I learned when you running, you stay running till you get where you're going. Я понял, что когда едешь, продолжай ехать пока не приедешь туда, куда надо.
He doesn't want to come near me when I'm alive but thinks he can keep some of me when I'm dead? Он не хотел даже находиться рядом со мной, пока я была жива, но думает что может хранить часть меня, когда я мертва?
By default, when the operating system is running in real mode (or in a pre-boot environment, when no operating system is started yet), this keystroke combination is intercepted by the BIOS. По умолчанию, когда операционная система работает в реальном режиме (или в загрузочной среде, пока операционная система ещё не запущена), эта комбинация клавиш обрабатывается в BIOS.
On one occasion, when Gao Cheng was attending a feast, he flashed a cup before Emperor Xiaojing as a toast - a very disrespectful gesture, as a subordinate, when toasting the emperor, was supposed to kneel. Однажды, когда Гао Чэн был на празднике, он осушил кубок до тоста который произносил император - крайне непочтительный жест, как подчинённый он должен был стоять на коленях, пока император читал тост.
McCarthy said "she was a very quiet woman when sober but noisy when in drink." Маккарти говорила что «она была очень тихой, пока была трезвой, но выпив, становилась шумной».
One of them is when I was in jail. I'm pretty sure when I was in jail, everyone saw titles in the international media something like this during these nine days I was in jail. Одна произошла, когда я была в тюрьме. Уверена, что пока я была в тюрьме, все видели заголовки в международных СМИ вроде вот этих за те 9 дней, что я провела в тюрьме.