Not when that bell goes. |
До тех пор пока не прозвенит колокол. |
Not when we're about to get a coffee break. |
Не тогда, когда мы собираемся устроить короткий перерыв на чашку кофе, пока мы не упали замертво от истощения. |
And when I was a new bride, this is what kept me buzy all those long nights when your grandfather was in Korea. |
И когда я стала невестой, оно занимало меня все долгие ночи, пока твой дедушка был в Корее. |
Till today, when he met that lady. |
Пока не познакомился с девушкой. |
From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono it will be for the chairman, until he finds me until I am his. |
С того дня я говорила себе: "Разливая чай, наливая сакэ, танцуя, наматывая оби, я все это делаю для Председателя, пока он не найдет меня и я не стану принадлежать ему". |
And don't lock your knees when you're standing up up there. |
И расставь ноги пошире, пока там стоишь. |
See, my dad, he shot himself when I was off at school. |
Мой отец застрелился, пока я был в школе. |
He's the guy who had the job before you when they were dating. |
Работал там до тебя, пока они встречались. |
She used to call me names, too... when we were spooning. |
И мне тоже... пока мы ворковали. |
I say we should have them now when we're young. |
Надо делать детей сейчас, пока молоды. |
I think I like you better when you don't talk. |
Было лучше, пока ты молчала. |
He should've taken some [bribes] when he was in a good position. |
Надо было пользоваться положением, пока была возможность. |
My neck is a little stiff from holding my head back when you were shampooing my hair. |
Шею немного защемило, пока ты мыла мне волосы. |
This treatment went on for several hours and stopped only when journalists who were covering the demonstration arrived at the police station. |
Таким издевательствам он подвергался в течение нескольких часов, пока в участок не приехали журналисты, освещавшие демонстрацию. |
Three months, when Mr. Forsely called us into his office. |
Мы встречались З месяца, пока мистер Форсли не вызвал нас к себе в кабинет. |
But of course, that only works when we have both of these components. |
И аргумент будет срабатывать, пока у проблемы имеются оба эти аспекта. |
But I let myself forget that when you're helping me get where I want to go - when what I'm doing seems like it means something to you. |
Я просто дал себе забыть об этом, пока ты помогал мне добиться того6 чего я хочу - пока то, что я делаю, хоть что-то для тебя значило. |
I just need you to call me when you wake up. Thanks. |
Позвони мне, когда проснешься Спасибо, пока. |
Apparently, the driver left one of the vehicles running when he went inside on a home delivery, and when he emerged, the truck and its cargo were gone. |
Видимо, кто-то из водителей решил оставить ключи в машине, пока сам относил доставку, а когда вернулся, потерял и грузовик, и груз. |
Ronald Reagan practiced extreme delegation, which worked when he had an able team in place, but turned into a disaster when Donald Regan, John Poindexter, and Oliver North took over. |
Рональд Рейган прибегал к крайней делегации, которая работала, до тех пор, пока у него была способная команда, но превратилась в кошмар, когда Дональд Рейган, Джон Пойндекстер и Оливер Норт заступили на их место. |
There was a time when you played cricket, you played timeless test matches, when you played on till the game got over. |
Были времена, когда крикет был бесконечно длинной игрой, в которую играли до тех пор, пока она не заканчивалась сама собой. |
Paul continued to play for Livingston United each year and when he played in under-13 this is when he caught the eye of Arsenal Scout Malcolm McGregor. |
Пол продолжал играть в «Ливингстон Юнайтед» и следующие годы, пока, играя в команде до 13 лет, не попался на глаза скауту лондонского «Арсенала» - Малкольму Макгрегору. |
He doubled on 10 when the deck was heavy, but he didn't on 11 when it got lighter. |
И он удваивал ставки только, пока колода была тяжёлой. |
And I... check on it for my friend when he's out of the country. |
Я присматриваю за ней, пока мой друг заграницей. |
I have to be there for breakfast when my father wakes up. |
Пока отец не проснулся, мы завтракаем вместе. |