Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
Not when that bell goes. До тех пор пока не прозвенит колокол.
Not when we're about to get a coffee break. Не тогда, когда мы собираемся устроить короткий перерыв на чашку кофе, пока мы не упали замертво от истощения.
And when I was a new bride, this is what kept me buzy all those long nights when your grandfather was in Korea. И когда я стала невестой, оно занимало меня все долгие ночи, пока твой дедушка был в Корее.
Till today, when he met that lady. Пока не познакомился с девушкой.
From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono it will be for the chairman, until he finds me until I am his. С того дня я говорила себе: "Разливая чай, наливая сакэ, танцуя, наматывая оби, я все это делаю для Председателя, пока он не найдет меня и я не стану принадлежать ему".
And don't lock your knees when you're standing up up there. И расставь ноги пошире, пока там стоишь.
See, my dad, he shot himself when I was off at school. Мой отец застрелился, пока я был в школе.
He's the guy who had the job before you when they were dating. Работал там до тебя, пока они встречались.
She used to call me names, too... when we were spooning. И мне тоже... пока мы ворковали.
I say we should have them now when we're young. Надо делать детей сейчас, пока молоды.
I think I like you better when you don't talk. Было лучше, пока ты молчала.
He should've taken some [bribes] when he was in a good position. Надо было пользоваться положением, пока была возможность.
My neck is a little stiff from holding my head back when you were shampooing my hair. Шею немного защемило, пока ты мыла мне волосы.
This treatment went on for several hours and stopped only when journalists who were covering the demonstration arrived at the police station. Таким издевательствам он подвергался в течение нескольких часов, пока в участок не приехали журналисты, освещавшие демонстрацию.
Three months, when Mr. Forsely called us into his office. Мы встречались З месяца, пока мистер Форсли не вызвал нас к себе в кабинет.
But of course, that only works when we have both of these components. И аргумент будет срабатывать, пока у проблемы имеются оба эти аспекта.
But I let myself forget that when you're helping me get where I want to go - when what I'm doing seems like it means something to you. Я просто дал себе забыть об этом, пока ты помогал мне добиться того6 чего я хочу - пока то, что я делаю, хоть что-то для тебя значило.
I just need you to call me when you wake up. Thanks. Позвони мне, когда проснешься Спасибо, пока.
Apparently, the driver left one of the vehicles running when he went inside on a home delivery, and when he emerged, the truck and its cargo were gone. Видимо, кто-то из водителей решил оставить ключи в машине, пока сам относил доставку, а когда вернулся, потерял и грузовик, и груз.
Ronald Reagan practiced extreme delegation, which worked when he had an able team in place, but turned into a disaster when Donald Regan, John Poindexter, and Oliver North took over. Рональд Рейган прибегал к крайней делегации, которая работала, до тех пор, пока у него была способная команда, но превратилась в кошмар, когда Дональд Рейган, Джон Пойндекстер и Оливер Норт заступили на их место.
There was a time when you played cricket, you played timeless test matches, when you played on till the game got over. Были времена, когда крикет был бесконечно длинной игрой, в которую играли до тех пор, пока она не заканчивалась сама собой.
Paul continued to play for Livingston United each year and when he played in under-13 this is when he caught the eye of Arsenal Scout Malcolm McGregor. Пол продолжал играть в «Ливингстон Юнайтед» и следующие годы, пока, играя в команде до 13 лет, не попался на глаза скауту лондонского «Арсенала» - Малкольму Макгрегору.
He doubled on 10 when the deck was heavy, but he didn't on 11 when it got lighter. И он удваивал ставки только, пока колода была тяжёлой.
And I... check on it for my friend when he's out of the country. Я присматриваю за ней, пока мой друг заграницей.
I have to be there for breakfast when my father wakes up. Пока отец не проснулся, мы завтракаем вместе.