| Not when that bell goes. | До тех пор пока не прозвенит колокол. |
| Not when we're about to get a coffee break. | Не тогда, когда мы собираемся устроить короткий перерыв на чашку кофе, пока мы не упали замертво от истощения. |
| And when I was a new bride, this is what kept me buzy all those long nights when your grandfather was in Korea. | И когда я стала невестой, оно занимало меня все долгие ночи, пока твой дедушка был в Корее. |
| Till today, when he met that lady. | Пока не познакомился с девушкой. |
| From that moment I told myself when I make tea, when I pour sake, when I dance, when I tie my kimono it will be for the chairman, until he finds me until I am his. | С того дня я говорила себе: "Разливая чай, наливая сакэ, танцуя, наматывая оби, я все это делаю для Председателя, пока он не найдет меня и я не стану принадлежать ему". |
| And don't lock your knees when you're standing up up there. | И расставь ноги пошире, пока там стоишь. |
| See, my dad, he shot himself when I was off at school. | Мой отец застрелился, пока я был в школе. |
| He's the guy who had the job before you when they were dating. | Работал там до тебя, пока они встречались. |
| She used to call me names, too... when we were spooning. | И мне тоже... пока мы ворковали. |
| I say we should have them now when we're young. | Надо делать детей сейчас, пока молоды. |
| I think I like you better when you don't talk. | Было лучше, пока ты молчала. |
| He should've taken some [bribes] when he was in a good position. | Надо было пользоваться положением, пока была возможность. |
| My neck is a little stiff from holding my head back when you were shampooing my hair. | Шею немного защемило, пока ты мыла мне волосы. |
| This treatment went on for several hours and stopped only when journalists who were covering the demonstration arrived at the police station. | Таким издевательствам он подвергался в течение нескольких часов, пока в участок не приехали журналисты, освещавшие демонстрацию. |
| Three months, when Mr. Forsely called us into his office. | Мы встречались З месяца, пока мистер Форсли не вызвал нас к себе в кабинет. |
| But of course, that only works when we have both of these components. | И аргумент будет срабатывать, пока у проблемы имеются оба эти аспекта. |
| But I let myself forget that when you're helping me get where I want to go - when what I'm doing seems like it means something to you. | Я просто дал себе забыть об этом, пока ты помогал мне добиться того6 чего я хочу - пока то, что я делаю, хоть что-то для тебя значило. |
| I just need you to call me when you wake up. Thanks. | Позвони мне, когда проснешься Спасибо, пока. |
| Apparently, the driver left one of the vehicles running when he went inside on a home delivery, and when he emerged, the truck and its cargo were gone. | Видимо, кто-то из водителей решил оставить ключи в машине, пока сам относил доставку, а когда вернулся, потерял и грузовик, и груз. |
| Ronald Reagan practiced extreme delegation, which worked when he had an able team in place, but turned into a disaster when Donald Regan, John Poindexter, and Oliver North took over. | Рональд Рейган прибегал к крайней делегации, которая работала, до тех пор, пока у него была способная команда, но превратилась в кошмар, когда Дональд Рейган, Джон Пойндекстер и Оливер Норт заступили на их место. |
| There was a time when you played cricket, you played timeless test matches, when you played on till the game got over. | Были времена, когда крикет был бесконечно длинной игрой, в которую играли до тех пор, пока она не заканчивалась сама собой. |
| Paul continued to play for Livingston United each year and when he played in under-13 this is when he caught the eye of Arsenal Scout Malcolm McGregor. | Пол продолжал играть в «Ливингстон Юнайтед» и следующие годы, пока, играя в команде до 13 лет, не попался на глаза скауту лондонского «Арсенала» - Малкольму Макгрегору. |
| He doubled on 10 when the deck was heavy, but he didn't on 11 when it got lighter. | И он удваивал ставки только, пока колода была тяжёлой. |
| And I... check on it for my friend when he's out of the country. | Я присматриваю за ней, пока мой друг заграницей. |
| I have to be there for breakfast when my father wakes up. | Пока отец не проснулся, мы завтракаем вместе. |