His ring name was soon modified to Terra Ryzing, which he used until mid-1994, when he was renamed Jean-Paul Lévesque. |
После его имя было изменено на «Тёгга Ryzing», которое было использовано до середины 1994 года, пока он снова не поменял его на имя на Жан-Поль Левек. |
Father Octavian, when the Doctor's in the room, your one and only mission is to keep him alive long enough to get everyone else home. |
Отец Октавиан, пока Доктор в комнате, ваша единственная задача - оберегать его жизнь до тех пор, пока он не вернет нас домой. |
So you could wail for us all when we die? |
Будешь так сидеть и ждать, пока нас всех не перебьют? |
Maybe it's hard seeing House replace her when you've still got feelings. |
Возможно, тебе неприятно, что Хаус ищет ей замену, пока твои чувства к ней еще не остыли? |
Now I am willing to revisit the issues of custody and visitation of Bay and Daphne if and when Miss Vasquez can demonstrate that she is clean and sober. |
Сейчас, я хотел бы отложить пересмотр дела об опеке и посещении Бэй и Дафни, пока мисс Васкес не сможет подтвердить, что она справилась с зависимостью. |
Wait and see when we're through Boys will gladly go to war for you |
Подожди пока мы не закончим Юноши с радостью пойдут за тебя на войну |
Do you think I can relax and enjoy the weekend when he has a temperature? |
Думаешь, я могу расслабиться и получать удовольствие, пока у него температура? |
He wrote a script for a pilot episode, but "kept it in a drawer" until he pitched the show to different networks in 2008 when he needed money. |
Он написал сценарий для пилотной серии, но «держал серию в ящике», пока не начал предлагать каналам идею в 2008 году, когда ему были нужны деньги. |
This makes finding the correct dosage difficult, and accentuates the need of monitoring; when initiating a medication that is known to interact with warfarin (e.g. simvastatin), INR checks are increased or dosages adjusted until a new ideal dosage is found. |
Это приводит к сложности подбора правильной дозировки и подчёркивает необходимость мониторинга МНО; когда начинается лечение препаратом, который известно взаимодействует с варфарином (например, симвастатин), контроль МНО учащается или корректируется доза, пока не будет найдена новая идеальная дозировка. |
By the time you get yours, we don't get any more than we used to get when we passed the hat around. |
Пока ты получаешь свое, мы получаем не больше того, что собирали, пуская по кругу шляпу. |
I led the foray when the enemies were at the gate while your grandson, the king, quivered in fear behind the walls. |
Я вёл налёт, когда враг был у ворот, пока твой внук, Король, трясся от страха за стенами. |
As long as the door is even a little bit open, I have this feeling that I'll just be... waiting around to see if I win the lottery when you turn 40. |
Пока дверка хоть немного приоткрыта, у меня будет чувство, что я просто... буду кружить рядом, ожидая смогу ли я выиграть лотерею, когда мне стукнет 40. |
On the other hand when they lived together for those two years while he was still married, the man confides a lot of things to his new partner, tells her his dislikes. |
С другой стороны, когда они жили вместе, за эти два года, пока он был еще женат, Мужчина доверяет многое своей новой партнерше, рассказывает ей о своих неприятностях. |
The things that told to you when you are a little girl... you never understand till you live it by yourself. |
Это все тебе говорят, когда ты маленькая девочка... но ты никогда не поймешь пока не проживешь это в себе. |
People developed these habits on the basis of the experiences of their families and friends: when in debt trouble, one must cut spending and pass through a period of austerity until the burden (debt relative to income) is reduced. |
Люди выработали эти привычки на основе опыта их семей и друзей: когда наступают долговые проблемы, нужно сокращать расходы и переживать период жесткой экономии, пока нагрузка (долг по отношению к доходам) не уменьшится. |
You do what you can, when you can, while you can. |
Ты делаешь то, что можешь, когда можешь, пока можешь. |
Look now, while I go to the bathroom, you'll do some thinking and when I come out you'll tell what you decided. |
Слушайте, пока я схожу в ванную, вы что-нибудь решите, а когда я выйду - скажете мне, что надумали. |
I know the look in somebody's eyes when they're hurting, and I'm not leaving until I know that Paul's okay. |
Я знаю взгляд людей, когда им плохо, и я не уеду пока не буду знать, что с Полом все впорядке. |
Constantine had written to Skeeter while she was away from home in college saying what a great surprise she had awaiting her when she came home. |
Пока Скитер училась в университете, Константин писала ей, что ждёт с нетерпением, когда она вернётся домой. |
He was tutored from home until the age of eleven, when he was enrolled in Stephen Clark's School for Boys, a private school in Pasadena, for six years. |
Он получал домашнее образование, пока в возрасте одиннадцати лет не был определён в Школу Стивена Кларка в Пасадене, где проучился шесть лет. |
Helps us do our jobs better, and helps us feel better when we do them. |
Помогает нам делать лучше нашу работу, и помогает нам чувствовать себя лучше, пока мы ее делаем. |
Dedaković commanded the brigade during the first phase of the siege of Vukovar until early October when he was reassigned to nearby Vinkovci and the command passed on to Branko Borković. |
Дедакович командовал бригадой во время первой фазы битвы за Вуковар до начала октября, пока его не перевели в Винковци. |
Husband Thaddeus was elected to the United States House of Representatives in 1912, and he served in that office until 1921 when he became a U.S. senator. |
Её муж был избран в Палату представителей в 1912 году и прослужил там до 1921 года, пока не стал сенатором США. |
I mean, when I was with Kate, the coffee tasted like it's never tasted before. |
То есть, пока я был с Кейт, у кофе был вкус, которого раньше никогда не было. |
At this point, Foont feels guilty and starts apologizing to the devil girl... for having done the deed to her when she didn't have her head. |
В этот момент, Фунт чувствует себя виноватым и начинает извиняться перед демонической девушкой... за все, что он делал пока у нее не было головы. |