Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
It was published entirely in-house by BBC Magazines from 1937 until 2011 when the BBC Magazines division was merged into Immediate Media Company. Основан и впервые опубликован в издательском доме ВВС Magazines и выпускался под ним с 1923 по 2011 год, пока дивизия издательства не была объединена в Immediate Media Company.
Berlekamp taught electrical engineering at the University of California, Berkeley from 1964 until 1966, when he became a mathematics researcher at Bell Labs. Элвин Берлекемп преподавал электротехнику в Университете Калифорнии с 1964 до 1966 года, пока он не стал исследователем в математической области в Лаборатории Белла.
Manfred, however, did not take the field against him until January 1266, when Charles' main army had crossed the Alps. В то же время, до января 1266 года Манфред не решался нападать, пока армия Карла не перешла Альпы.
He attended private schools there until 1893 when his family moved to Washington, D.C. to work in the Treasury Department of second president Cleveland administration. Холкомб учился в частной школе, пока его семья не переехала в г. Вашингтон в 1893, для работы в министерстве финансов США во время второго срока президента Кливленда.
Do you frequently become confused and disoriented when conducting your spatter analysis, Mr. Morgan? Вы часто становитесь таким же неловким и дезориентированным, пока проводите свои анализы брызг, мистер Морган?
You know, it's just, when we were married, My wife took care of these things and... Знаешь, пока я был женат, обо всем этом заботилась жена и...
Whatever is in me is held in, is kept harmless... when I am happy. Чтобы это не было, оно заключено во мне... это безопасно, пока я счастлива.
We should have gone home when we had the chance. Надо было тогда ехать домой, пока было можно.
Which means, when he's over here, He's on the FBI watch list. А это значит, пока он здесь, он находится под наблюдением ФБР.
But then when you began that we are like you, A typical boy who goes from one flower to another. До тех пор, пока ты не начал мне нравиться, такой типичный парень, который перелетает от цветка к цветку.
You served him well when serving was safe. Вы хорошо служили ему, пока это было безопасно
I can't go to him when I don't have a boyfriend. Я не могу к нему пойти, пока у меня нет парня.
But when I was into it there was never a thought of the future. Но пока я был в ней, даже мыслей о будущем не возникало.
So just go your way when your luck is still good. Так что иди своей дорогой, пока удача от тебя не отвернулась.
Can't you say anything else when we're together? Не могла придумать ничего поинтереснее, пока мы вместе?
You mean steal other girls' drinks when they go to the bathroom? Ты предлагаешь, воровать у других девчонок их выпивку, пока они в туалете?
Though, shortly before departing, he sealed it... until that time when his own true Heir returned to the school. Незадолго до отъезда, он запечатал его... до тех времён, пока его истинный наследник не вернётся в школу.
Only an Italian bayan, which was protected by Pushkin's family when he was at the front, survived. Сохранился лишь итальянский баян, который оберегала семья Пушкина, пока он был на фронте.
Instead, John Hayes was educated at the dockyard until 1787, when he was sent to the ship of the line HMS Orion under Sir Hyde Parker. В это время Джон получал образование на верфи, пока в 1787 году не отправился на HMS Orion под командованием Хайд Паркера.
If you can't figure it out when I come back, the money is mine. Если не сможешь вынуть их до тех пор, пока я не вернусь, деньги мои.
So maybe McNally comes in, distracts our guy, manager slips a couple of the dye packs into the bag when he's not looking. Может быть, войдя, МакНелли отвлекла нашего парня, и менеджер подсунул в сумку парочку пакетов с краской, пока тот не видел.
I will not have these babies come into this world when there is strife in our family. Я не рожу тебе детей, пока в семье царит раздор.
I'll pull it together when this nightmare with my brother is over. Я буду тянуть его за собой, пока этот кошмар с моим братом не закончится
Wasted and out of it, and he took them when I wasn't looking. Была в стельку, и он забрал их, пока я не видела.
Should have blown that plane out of the sky when I had the chance. Нужно был взорвать этот самолет в небе пока у меня был шанс.