When does a fort stop being a fort? |
Пока он все еще сделан из одеял... правильно? |
DON'T MAKE TOO MUCH NOISE WHEN I'M OUT. |
Постарайся не шуметь, пока меня нет. |
When he was in the army, he was stationed at a hotel in Manhattan. |
На время, пока он служил в армии, он остановился в отеле в Манхэттене |
When you were all in suspense I kept my feelings to myself, but now you are decided, I congratulate you! |
Пока вы пребывали в состоянии нерешенности, я держала свои чувства при себе, но теперь, когда вы приняли решение, я поздравляю вас! |
Mama? When you went away for all that time you didn't see Rene, did you? |
А пока тебя не было всё это время, ты случайно не ездила к Рене, нет? |
When I was standing back there in the schoolyard, I was thinking if nobody came back for me, what would happen? |
Пока я стоял на школьном дворе, я вдруг подумал: а что будет, если никто за мной не придет? |
When you want to come in this house, you've got to - you've got to - |
Пока ты находишься в этом доме, ты должен... ты должен... |
Enjoy wine when you can |
Побалуемся вином, пока есть такая возможность. |
Only when I say so. |
Не открывай, пока я не скажу. |
When the man and the woman return home tired from work, the woman must also do the cooking, while her husband rests and waits to be called to the table. |
Так, например, когда муж и жена возвращаются усталые со своей работы, жена должна, к тому же, заниматься приготовлением пищи, пока ее муж отдыхает, ожидая, когда его позовут к столу. |
When a person is determined to be an unaccompanied minor asylum seeker, an interim care order appointing a legal guardian is immediately issued until a care order is issued. |
Когда выясняется, что просителем убежища является несопровождаемый несовершеннолетний, немедленно принимается постановление о назначении временного опекуна, пока не будет принято постановление о назначении постоянного опекуна. |
WE WON'T CUT THE CAKE YET, BUT WHEN YOU DO, YOU'LL FIND A LITTLE PRESENT FOR EACH OF YOU IN IT. |
Мы пока ещё не разрезали торт, но когда мы сделаем это, каждого из вас ждёт подарок. |
When I was a milkman, I used to go around, and see these wives at home, the husbands working night shift, I thought, "Maybe I should do that." |
Когда был молочником, разъезжал по округе, и видел жен, сидевших дома, пока их мужья работали в ночную, я думал: "Наверное, я должен так же". |
When you came out, I saw you and I followed you down the street until you went into the Cafe Oriental |
Когда ты вышел, я увидела тебя и следовала за тобой пока ты не зашел в кафе Ориенталь |
which says, basically, "Don't do anything. When you meet a new technology, stop, until it can be proven that there's no harm." |
Он говорит, по сути, следующее: "Ничего не предпринимайте". Когда сталкиваетесь с новой технологией - остановитесь, пока не будет доказано, что она не принесет вреда. |
When I pop the big Q this Saturday, you better say yes or... I'll kiss until you do! |
Когда я задам тебе большой вопрос в эту субботу, тебе лучше бы согласиться, а не то я буду целовать тебя, пока не согласишься. |
When the OAU believes that it should play its role because the very future of a country is at stake, the Council should be prepared to work side by side with the OAU in its initiative, as long as the OAU wishes that. |
Когда ОАЕ считает, что она должна играть свою роль, поскольку на карту поставлено будущее страны, Совет должен быть готовым к тому, чтобы работать бок о бок с ОАЕ в реализации ее инициативы, пока ОАЕ к этому стремится. |
(a) When an appeal is filed against a removal order under section 53B of the Immigration Ordinance, the appellant will not be removed until the appeal is determined by the Immigration Tribunal. |
а) Когда подается апелляция на решение о высылке в соответствии со статьей 53В Указа об иммиграции, заявитель не высылается до тех пор, пока апелляция рассматривается Судом по иммиграционным делам. |
When you raise a boy and he becomes a man, you start to believe that he is safe and that you are safe from heartbreak. |
Когда ты вырастишь сына, и он станет мужчиной, ты начнешь верить, что, пока он в безопасности твое сердце тоже в безопасности |
Like when Carradine turned blue |
Как делал Кэррадайн, пока не посинел |
More when I was recovering. |
Еще больше, пока был на реабилитации. |
We'll worry that when we get there. |
Об этом пока думать рано. |
Like, when is she having this baby? |
Пока не родится ребенок? |
when he was at the coffee shop... |
Пока тот пил кофе. |
Until one day, when he'll have some laughs. |
Пока ему всё не надоест. |