Примеры в контексте "When - Пока"

Примеры: When - Пока
When does a fort stop being a fort? Пока он все еще сделан из одеял... правильно?
DON'T MAKE TOO MUCH NOISE WHEN I'M OUT. Постарайся не шуметь, пока меня нет.
When he was in the army, he was stationed at a hotel in Manhattan. На время, пока он служил в армии, он остановился в отеле в Манхэттене
When you were all in suspense I kept my feelings to myself, but now you are decided, I congratulate you! Пока вы пребывали в состоянии нерешенности, я держала свои чувства при себе, но теперь, когда вы приняли решение, я поздравляю вас!
Mama? When you went away for all that time you didn't see Rene, did you? А пока тебя не было всё это время, ты случайно не ездила к Рене, нет?
When I was standing back there in the schoolyard, I was thinking if nobody came back for me, what would happen? Пока я стоял на школьном дворе, я вдруг подумал: а что будет, если никто за мной не придет?
When you want to come in this house, you've got to - you've got to - Пока ты находишься в этом доме, ты должен... ты должен...
Enjoy wine when you can Побалуемся вином, пока есть такая возможность.
Only when I say so. Не открывай, пока я не скажу.
When the man and the woman return home tired from work, the woman must also do the cooking, while her husband rests and waits to be called to the table. Так, например, когда муж и жена возвращаются усталые со своей работы, жена должна, к тому же, заниматься приготовлением пищи, пока ее муж отдыхает, ожидая, когда его позовут к столу.
When a person is determined to be an unaccompanied minor asylum seeker, an interim care order appointing a legal guardian is immediately issued until a care order is issued. Когда выясняется, что просителем убежища является несопровождаемый несовершеннолетний, немедленно принимается постановление о назначении временного опекуна, пока не будет принято постановление о назначении постоянного опекуна.
WE WON'T CUT THE CAKE YET, BUT WHEN YOU DO, YOU'LL FIND A LITTLE PRESENT FOR EACH OF YOU IN IT. Мы пока ещё не разрезали торт, но когда мы сделаем это, каждого из вас ждёт подарок.
When I was a milkman, I used to go around, and see these wives at home, the husbands working night shift, I thought, "Maybe I should do that." Когда был молочником, разъезжал по округе, и видел жен, сидевших дома, пока их мужья работали в ночную, я думал: "Наверное, я должен так же".
When you came out, I saw you and I followed you down the street until you went into the Cafe Oriental Когда ты вышел, я увидела тебя и следовала за тобой пока ты не зашел в кафе Ориенталь
which says, basically, "Don't do anything. When you meet a new technology, stop, until it can be proven that there's no harm." Он говорит, по сути, следующее: "Ничего не предпринимайте". Когда сталкиваетесь с новой технологией - остановитесь, пока не будет доказано, что она не принесет вреда.
When I pop the big Q this Saturday, you better say yes or... I'll kiss until you do! Когда я задам тебе большой вопрос в эту субботу, тебе лучше бы согласиться, а не то я буду целовать тебя, пока не согласишься.
When the OAU believes that it should play its role because the very future of a country is at stake, the Council should be prepared to work side by side with the OAU in its initiative, as long as the OAU wishes that. Когда ОАЕ считает, что она должна играть свою роль, поскольку на карту поставлено будущее страны, Совет должен быть готовым к тому, чтобы работать бок о бок с ОАЕ в реализации ее инициативы, пока ОАЕ к этому стремится.
(a) When an appeal is filed against a removal order under section 53B of the Immigration Ordinance, the appellant will not be removed until the appeal is determined by the Immigration Tribunal. а) Когда подается апелляция на решение о высылке в соответствии со статьей 53В Указа об иммиграции, заявитель не высылается до тех пор, пока апелляция рассматривается Судом по иммиграционным делам.
When you raise a boy and he becomes a man, you start to believe that he is safe and that you are safe from heartbreak. Когда ты вырастишь сына, и он станет мужчиной, ты начнешь верить, что, пока он в безопасности твое сердце тоже в безопасности
Like when Carradine turned blue Как делал Кэррадайн, пока не посинел
More when I was recovering. Еще больше, пока был на реабилитации.
We'll worry that when we get there. Об этом пока думать рано.
Like, when is she having this baby? Пока не родится ребенок?
when he was at the coffee shop... Пока тот пил кофе.
Until one day, when he'll have some laughs. Пока ему всё не надоест.